Используются технологии uCoz

нАУЧНЫЕ РАБОТЫ ИЗ ЖурналА "Диссертатъоник"

БИбЛИОТЕКИ рбд

 

 

372

строятся отношения  модели текстового блока в качестве фрейма и модели высказывания в качестве слота.

Мы подошли к довольно сложному вопросу о сущности модели высказывания. Проблема в том, признавать ли модель построения высказывания целостной, нерасчлененной моделью, или же предпо­ложить возможность расчлененного образования высказывания (уровневого, ступенчатого образования). Здесь могут помочь данные нейролингвистических исследований. Очень часто в практике афа-зиологии встречаются случаи нарушения механизмов синтаксического развертывания высказывания, при котором больные составляли вы­сказывания из двух, максимум трех элементов: либо подлежащее -сказуемое (агенс - процесс) либо подлежащее - сказуемое - дополне­ние (как правило агенс - процесс - пациенс). Ни о каких сложных син­таксических конструкциях не могло быть и речи. Мы склоняемся к то­му, что модель высказывания предполагает определение основной схемы типа предложения (простое - сложное) и типа рема-тематической связи в грамматическом центре. Все остальное - функ­ция моделей развертывания высказывания, т.е. моделей синтагм. Следовательно, мы склонны относить собственно к функциям моде­лей высказывания лишь функцию глобальной синтаксической страте­гии высказывания и функцию порождения грамматического центра. Совокупность данных моделей составляет синтаксический уровень внутренней формы языка. Модели же синтаксического развертывания высказывания (модели образования синтагматических сочетаний сло­воформ) образуют синтагматический уровень ВФЯ. Обычно лингвисты сводят модели словосочетаний и предложений в один грамматиче­ский уровень. Мы же полагаем, что продуцирование высказываний и продуцирование синтагм в основе своей различные рема-тематические предикативные акты, хотя бы уже в силу того, что предложения (высказывания) - единицы чисто предикативные, а сло­восочетания - номинативные речевые знаки. В ходе предицирования высказывания   эксплицируется   некоторое   когитативное   содержание


 

373

(мысль, предикат). В синтагматическом же предицировании эксплици­руются актуальные понятия.

В.Адмони в статье "Типология предложения" пишет, что "разли­чие между переходными глаголами с точки зрения обязательности или факультативности их сочетаемости с прямым дополнением непо­средственно связаны с лексической семантикой глаголов. Но из этого отнюдь не следует, что тем самым их свойства остаются лишь в пре­делах лексической системы языка. Именно тот факт, что они создают разный набор реально необходимых членов предложения и тем са­мым ведет к образованию особых логико-грамматических ти­пов предложения, делает их и явлением грамматической структуры языка" (Адмони,1968:242). Это положение говорит о смешивании ав­тором причин и следствий. То, что переходность как грамматическое свойство знака (глагола) влияет на синтаксическое развертывание предложения, вовсе не значит, что именно оно определяет тип (мо­дель) высказывания. Наоборот, избранный тип высказывания заста­вил изъять из системы информационной базы именно такой знак. Приводимые В.Адмони примеры, касаются глаголов "nehmen" ("взять", "брать") и "geben" ("давать"), которые в немецком языке, как и в славянских, являются, во-первых, семантически неполными (со значением "предпринимать некоторое действие" или "создавать пред­посылки для чего-либо"), а, во-вторых, омонимичны, так как есть и семантически полные глаголы со значением "физически овладевать чем-либо" или "физически вручить что-либо кому-либо". Зачастую эти последние омонимичны даже не словам "дать" или "брать", а клиши­рованным словосочетаниям, неразложимым на составные ("дать сло­во", "брать пример", "взять слово" и под.). С точки зрения типа (мо­дели) высказывания построения "он взял слово" и "он выступил" ни­чем не отличаются, т.к. налицо двучленная рема-тематическая струк­тура, с ремой, выраженной в первом случае клишированным сочета­нием, а во втором - глаголом. Мы настаиваем на том, что именно мо-


 

374

дель построения высказывания определяет выбор тех или иных зна­ков из ИБЯ и тех или иных моделей развертывания, а не наоборот.

Высказанное положение можно проиллюстрировать на примере симиляров "ходить", "ходьба" и "хождение". Выбор симиляра всецело зависит от синтаксической позиции (от актантной функции), поскольку только необходимость подчеркнуть то или иное свойство действия может заставить использовать в качестве подлежащего отглагольное существительное. Кроме того, именно перемена точки зрения (аспек­та модальности) порождает возникновение отглагольных процессу­альных имен, типа "хождение" или отадъективных качественных имен, типа "белизна" (подробнее об этом см. Лещак, 1991). Очевидно, что именно актантная позиция подлежащего или дополнения была одним из мотивов возникновения подобных знаков. То же касается появления слов вроде "красиво" или "золотой", мотив образования которых также лежит в сфере синтаксических актантных функций. Ко­нечно, нельзя однозначно приписывать синтаксическим моделям функций порождения знаков. Они всего лишь мотивируют выбор зна­ков для главных актантных позиций в грамматическом центре и час­тично мотивируют выбор моделей синтаксического развертывания (моделей построения словосочетаний).

Прямая связь модели высказывания (модели образования грам­матического центра высказывания) с моделями словоформ в обход моделей синтаксического развертывания (моделей словосочетаний) доказывается данными афазий. В большинстве случаев переднего аграмматизма при нарушении моделей построения словоформ и со­ответственных моделей выбора больные все же верно грамматически оформляют подлежащее и сказуемое, чего нельзя обнаружить в сло­воформах знаков, замещающих остальные актантные функции в вы­сказывании. Эти словоформы либо неуместны, либо случайно угада­ны. Чаще всего для существительного это форма именительного па­дежа единственного числа, являющаяся наиболее употребимой. Сле­довательно, ее модель доминирует в парадигме моделей словоформ.


 

375

То,что модели построения высказывания и модели словоформ взаимосвязаны, вовсе не значит, что модели более высокого уровня не могут непосредственно, минуя модели высказывания, влиять на модели построения словоформ. Так, в выступлении Е.Звягильского на сессии украинского Верховного Совета прозвучало: "Я, как испол­няющий обязанности премьер-министра, видим эти трудности и стре­мимся к их преодолению". Налицо воздействие модели оценки ситуа­ции и порождения официально-делового текста, исключающей персо­нификацию субъекта на выбор словоформ однородных сказуемых. Дистантность подлежащего и сказуемого, а также приложение "ис­полняющий обязанности премьер-министра" актуализировали уста­новку на имперсонифицированное официально-письменное множест­венное число, вроде "мы рассмотрели вашу просьбу", "мы будем иметь в виду", "мы рады приветствовать" и т.д. Все это внесло кор­рективы в построение словоформ глаголов-сказуемых. Нечто подоб­ное, но на уровне модели развертывания высказывания, наблюдается в следующем примере из телепередачи: "Мы живем в тяжелое пери­од, когда...". Так же, как в предыдущем случае при развертывании в качестве обстоятельства времени было избрано клише "в тяжелое время", но установка на официальность ситуации, ложно понимаемая официозность интервью заставили выступающую по телевидению во­обще заменить знак "время" на "период", который был включен уже в процессе коррекции высказывания. Прилагательное ко времени опи­санной замены уже было произнесено.

Все это говорит о сравнительной свободе механизмов образова­ния речевых единиц друг от друга и о возможности воздействия мо­делей одного уровня на другие минуя непосредственно соседствую­щие в иерархии внутренней формы. Алгоритмизм построения речево­го произведения, при этом, ни в коем случае не должен пониматься буквально. Говоря о модельной заданности речепроизводства, мы имеем в виду механику процесса, а не сам процесс. Основная роль при конкретной речевой деятельности все равно остается за интен-


 

376

цией. Очевидно, следование интенции осуществляется посредством механизмов контроля за соблюдением избранной синтаксической стратегии. Ни одна из моделей не включает в себя обязательных ус­тановок на использование моделей следующего (низшего) уровня. Модель текста жестко не регламентирует выбора модели дискурса, а эта последняя не вынуждает сама по себе избирать именно такую, а не какую-либо иную модель высказывания. Модель высказывания же не включает обязательных установок на развертывание. В противном случае мы столкнулись бы с двумя непреодолимыми сложностями па­радоксального характера. Во-первых, количество синтаксических мо­делей языка исчислялось бы бесконечностью, ибо каждый новый слу­чай синтаксического развертывания означал бы появление новой мо­дели, что уже само по себе дискредитирует понятие модели. Во-вторых, знания синтаксических возможностей того или иного языка необходимо предполагало бы знание всех возможных высказываний (во всех их ответвлениях, распространениях, осложнениях и модифи­кациях). Это приведет нас к хомскианскому списку (но в более при­чудливой форме, поскольку речь пойдет о списке поверхностных структур) и мы будем вынуждены признать воспроизводимость выска­зываний. Подобный парадокс вполне характерен для описательно-феноменалистских теорий, которые видят свою задачу в том, чтобы дать тщательное описание фактов, а не объяснить причины и меха­низмы их появления. Способность к варьированию в пределах одной и той же модели порождения высказывания практически не вызывает сомнений и у Адмони (См.Адмони, 1968:252). Но и в этом случае вто­ростепенные члены предложения делятся на "необходимые" и "сво­бодные". Мы же полагаем, что все члены предложения кроме глав­ных, заданных моделью высказывания, свободны в том смысле, что их появление всецело зависит от выбора говорящим стратегии раз­вертывания высказывания согласно своей интенции. К тому же выво­ду приходит и В.Адмони: "Нет ни одного аспекта предложения, в ко­тором выбор форм и типов не зависел бы так или иначе от вмеша-


 

377

тельства говорящего. В этом смысле весь строй предложения субъек­тивен" (Там же:270).

Необходимо отметить, что модели высказывания, соотносясь ме­жду собой в парадигматическом отношении (модели простых/сложных высказываний, модели сложных высказываний с сочинительной / под­чинительной связью, модели дву- / односоставных высказываний и т.д.), вместе с тем структурно дистрибуируются по признаку отнесен­ности к той или иной модели текста и модели речевой ситуации. Так, устно-обиходные модели - это, в основном, модели простых неполных высказываний, а модели письменно-литературной речи - модели сложных и простых двусоставных высказываний. Следовательно, и модели высказываний, и модели синтаксического развертывания об­разуют упорядоченную парадигматическую структуру во внутренней форме языка. Естественно, для определения конкретной модели вы­сказывания или модели его развертывания, которые будут использо­ваны в данном речевом акте, необходимо наличие соответствующих моделей выбора (моделей речевой деятельности) .

Нам представляются весьма плодотворными попытки некоторых исследователей соотнести в филогенетическом отношении модели развертывания простого высказывания и модели развертывания сложного (особенно, сложноподчиненного высказывания). При всем отличии синтаксических отношений между актантными функциями в простом высказывании и функциями частей высказывания в сложной конструкции, трудно отрицать принципиальный параллелизм между изъяснительной связью и отношением между единицами с функциями процесса и объекта или инструмента, между определительной связью и отношением функций субъекта/объекта и определения, а также ме­жду обстоятельственной связью и отношением между функциями процесса и его характеризации. Точно так же явный параллелизм просматривается между актантными функциями развертывания вы­сказывания и типами отношений в синтагме: дополнение - связь управления определение связь согласования  и  обстоятельство -


 

378

связь примыкания. Конечно, нельзя абсолютизировать эти параллели в функциональном отношении, однако нельзя их и не учитывать, го­воря о формировании моделей развертывания высказывания на базе моделей синтагмы или моделей развертывания сложного высказыва­ния на базе моделей развертывания простого высказывания. Подоб­ное видение схемы синтаксирования находим у целого ряда исследо­вателей. В первую очередь следует назвать Херберта и Ив Кларков (Clark,1977). Кроме того, что у Кларков явно разделены модели вы­сказывания и синтаксического развертывания, у них же встречаем признание первичности моделей построения текстовых блоков в от­ношении моделей высказывания.

Несомненный методологический интерес представляет и отноше­ние между главными функциями в грамматическом центре. Роли под­лежащего и сказуемого в грамматическом центре неравноценны. Имя-подлежащее (в том числе инфинитив - семантически наиболее близ­кая к имени форма глагола) выполняет роль формальной темы в грамматическом центре, тем не менее эта актантная функция не яв­ляется обязательной. И дело здесь не в том, что подлежащее часто опускается в моделях устного синтаксирования. Показательно то, что, во-первых, сказуемое является обязательным элементом граммати­ческого центра, а подлежащее может принципиально отсутствовать, а во-вторых - именно сказуемое выражает предикативность, основную синтаксическую характеристику высказывания, отличающую его от синтагмы. Кроме этого, именно вокруг сказуемого группируются все остальные функциональные составные высказывания. Эти положения требуют обоснования.

Первое положение может быть оспорено лишь фактом наличия так называемых "номинативных" высказываний. Однако, достаточно взглянуть на эту модель высказывания с функциональной стороны и обнаружится, что временные разновидности модели обязательно включают в себя глагол "быть": "И был вечер, и было утро". Так что наименование "номинативное высказывание" или "назывное высказы-


 

379

вание" вполне употребимо в функциональном смысле, а не в смысле отсутствия сказуемого, которое в одном из вариантов модели может опускаться. Семантическая ядерность сказуемого не является сугубо индо-европейским свойством (См. Лыскова,1990:46).

Что касается второго положения, то оно самым непосредствен­ным образом связано с первым. Обязательность присутствия сказуе­мого и факультативность (в плане функциональной экспликации) под­лежащего естественно наводят на мысль, что в основе такого состоя­ния лежат далеко не количественные факторы. Достаточно сравнить функционально-семантическую нагруженность синтагм и высказыва­ний, чтобы убедиться, что самое элементарное высказывание, в от­личие от самого усложненного словосочетания, все же не номинирует предмет или явление, но дает ему модально-предикативную оценку, т.е., выражает определенную мысль. Здесь имеет смысл вспомнить мнение Уоллеса Чейфа, который совершенно верно полагал, что в процессе предикации "центральным является глагол, а сопровож­дающие существительные или существительное находятся на его пе­риферии" (Чейф,1975:115-116). В то же время, в языковой системе центральное место занимает существительное, вокруг которого груп­пируются все остальные части речи. В информационной базе языка все слова (как знаки) в силу субстанциональности, предметности на­шего мышления так или иначе характеризуют имена существитель­ные. Опредмечивание понятий любого типа делает существительные всеобъемлющей знаковой единицей. В речевой же деятельности та­кую глобальную функцию центра структуры выполняет глагол. Доста­точно сравнить возможности синтаксического развертывания от под­лежащего и от сказуемого. В первом случае возможна только одна актантная функция (причем, однотипная)- функция определения. При этом она распространяется в основном на имена существительные в роли подлежащего. Что же касается сказуемого (причеи и в ипостаси глагола, и в ипостаси категории состояния), то у этой функции гораз­до   более   широкие   возможности   распространения   грамматического


 

380

центра. Это и распространение по линии дополнения, и по линии це­лого набора обстоятельств. Но нельзя утверждать, что высказывание на глубинном уровне формируется исключительно одним предикатом (глаголом, категорией состояния) без участия подлежащего. Наибо­лее сложный случай - глагольные односоставные высказывания. Со­вершенно можно согласиться с Н.Лысковой, что "в односоставном предложении главный член предложения вызывает представление и о предикате, и о субъекте" (Лыскова,1990:45). В таких предложениях сказуемое оформляется с учетом присутствия "мнимого" субъекта. Так или иначе главный член односоставного предложения восходит к некоторому лицу, числу или роду (как правило среднему, что подчер­кивает имперсональность, абстрактность "мнимого" субъекта, носите­ля процессуального свойства, выраженного глаголом).

Однако, разграничение функций имени и глагола - результат дли­тельного эволюционного пути. И ошибочно было бы приписывать древним языкам (или предшествующим состояниям языков) свойства чисто современные. Так, совершенно неверным представляется предположение о первичности имен, что ведет к "возможности рас­сматривать первые суждения и первые высказывания как именные предложения" (Кубрякова,1978:38). Равно как ошибочно само теоре­тическое положение, из которого проистекает подобный вывод: "Лег­шие в основу формирующихся частей речи общие категории были близки самой "физике мира" и совпадали с категориями натуральной логики познания мира" (Там же,26). Элементарное наблюдение за ис­торическими изменениями в системе славянских языков показывают, что славянские языки на праславянском и праиндоевропейском этапе обладали несколько иной системой частей речи, нежели в настоящем. Любой историк языка знает, что семантика (как когнитивная, так и грамматическая) имен и глаголов на раннем этапе практически не дифференцировалась, что прилагательные, числительные и наречия появились гораздо позже имен существительных и глаголов (в их со­временном смысле). Это свидетельствует в пользу развития и мути-


 

381

рования "натуральной логики познания мира", т.е. обыденно-мифологического мышления. Поэтому, современное состояние грам­матики несомненно может считаться продуктом развития этого типа мышления, но ни в коем случае не может напрямую соотноситься с "самой физикой мира", которая находит свое отображение в сознании человека, но в преломлении его сенсорных, эмотивно-волевых и соб­ственно мыслительных потенций. Эта "физика" по разному отобража­лась в психике людей на разных этапах эволюции и не однажды еще претерпит изменение в сознании человека в будущем, что несомнен­но найдет свое выражение в языке. Что же касается первичных вы­сказываний, то, скорее всего, они не были ни собственно именными, ни собственно глагольными. Это были некоторые "слова-предложения". Эта мысль не нова. Аналогичные мысли встречаем и у А.Потебни, и у других ученых, в частности, у Вилема Матезиуса: "На самых ранних стадиях развития, которые мы можем воссоздать лишь в своем воображении, отдельные высказывания были, по-видимому, нерасчлененными образованиями, где называние совпадало с пред­ложением" (Mathesius,1982:95). Об этом же, но в отношении ранних стадий онтогенеза писал А..Лурия (См.Лурия,1979:32-33).

Развертывание высказываний не ограничивается синтагматиче­ским распространением подлежащего и сказуемого или главного чле­на односоставного высказывания, но включает в себя и распростра­нение всех компонентов высказывания, которые требуют такого раз­вертывания. Мы принципиально не различаем модели синтаксическо­го развертывания высказывания и модели построения синтагм, так как это единые по своей функции содержательные алгоритмы. Их за­дача - образовать полупредикативные (синтагматические) конструк­ции. Сами по себе, вне высказываний, словосочетания не существу­ют. Так называемый "словарный вариант" является анормальным и представляет собой скорее лингвистический конструкт, чем реальную речевую единицу. С другой стороны, выделяемые в высказывании второстепенные члены также не существуют изолированно от грам-


 

382

матического центра и друг от друга. Стратегия синтаксического раз­вертывания, как нам кажется, находится в прямой зависимости от близости синтаксической актантной функции к грамматическому ядру высказывания. Иначе говоря, прежде всего подвергаются разверты­ванию сказуемое и подлежащее, а уже затем второстепенные члены. Последовательность развертывания зависит одновременно от обоих факторов: знакового и модельного.

Показателен следующий пример речевого сбоя синтаксического развертывания высказывания в устной украинской речи: "Треба нагріти кастрюлю великої води" (вм. "велику кастрюлю води"). Син­тагма "кастрюля води" была образована в режиме замещения знако­вой функции, где знак "кастрюля" использован в качестве квантифи­катора (количественного понятия). Естественно, что такая синтагма носит максимально номинативный характер, поскольку обозначает единое понятие "вода в объеме одной кастрюли". Словосочетание "кастрюлю води" было образовано одновременно вследствие реали­зации вышеуказанной знаковой функции и вследствие синтаксическо­го развертывания грамматического центра "треба нагрiти". Поэтому его словоформенное оформление осуществилось прежде, чем про­изошло синтаксическое развертывание дополнения "кастрюлю во-ды"(в функционально-семантическом отношении данное словосочета­ние реализует единую синтаксическую функцию). В условиях ослаб­ленного контроля со стороны моделей речевой деятельности, каким вообще характеризуется устное обыденно-мифологическое речепро­изводство, оказалось, что синтаксическое развертывание этого до­полнения согласованным определением, призванным эксплицировать модальную атрибутивную характеризацию понятия "вода в объеме кастрюли" признаком "большое количество, много", заставило избрать языковой знак "ВЕЛИКИЙ", но опережающее построение словосочета­ния "кастрюлю води" обусловило неверную стратегию реализации указанного синтаксического развертывания. Поэтому, при образова­нии словоформы на основе знака "ВЕЛИКИЙ" была избрана модель


 

383

согласования со словоформой "води", а не со словоформой "кастрю­лю", как это должно было бы произойти. Отсюда и форма родительно­го падежа "великої" вместо ожидаемой "велику". То же подтверждает и препозитивное использование прилагательного при форме "води", хотя ожидалось его препозитивное использование при форме "каст­рюлю".

Выводов из рассмотренного примера можно сделать сразу не­сколько. Во-первых, процесс речепроизводства действительно прохо­дит стадию внутреннего синтаксирования, где одновременно могут быть задействованы несколько однофункциональных (синонимичных, "омосемичных" в терминах В.Скалички и В.Матезиуса) моделей и не­сколько синонимичных или симилярных знаков языка. Во-вторых, процесс внутреннего речепроизводства протекает не однонаправлен-но, но допускает "забегание" в реализации одних синтаксических функций и "отставание" других. В третьих, выбор знаков из ИБЯ для реализации слотовых функций и выбор моделей низшего уровня син-таксирования хотя и не вынуждается моделью высшего уровня, но все же задается и управляется ею. Так, модель построения высказы­вания задает выбор как знаков ИБЯ, так и выбор моделей словосоче­тания или моделей словоформы. И, наконец, в-четвертых, все опера­ции выбора языкового знака и выбора всех моделей речепроизводст­ва осуществляется непосредственно моделями речевой деятельности (моделями выбора знаков и выбора моделей). На этом уровне уже включаются механизмы актуализации валентностной семантики зна­ка, непосредственно связанной с теми или иными моделями синтаг­матики (моделями развертывания высказывания), с одной стороны, и с морфологическими моделями (моделями словоизменения), с дру­гой.

В связи с вопросом о механике синтагматической связи может возникнуть чисто теоретическая проблема: как согласуется идея о наличии той или иной семы в семном наборе знака с использованием данного знака  в  синтагматической  связи  с другим  знаком номини-


 

384

рующим понятие, соответствующее данной семе для построения сло­восочетания. Так, признавая наличие в семантике знака "кольцо" се­мы "золотой, из золота" затрудняет понимание семантических отно­шений, возникающих между частями синтагмы "золотое кольцо" или "кольцо из золота", если оставаться при этом на феноменологических позициях. Пребыванием "на феноменологических позициях" мы назы­ваем признание слова некоторым феноменом, обладающим незави­симым от мозга субъекта бытованием в качестве двусторонней еди­ницы. В таком случае любая синтагма оказывается в большей или меньшей степени плеонастичной. Так, например, совершенно плеона-стичными оказываются словосочетания "перо птицы", "ветка дерева", "тонкая игла" и под. Однако, если рассматривать знак как функцио­нальное образование, часть когнитивного понятия, а семы - как следы наиболее устойчивых ассоциативных связей между знаками в систе­ме, эта проблема практически снимается. Актуализация знака пред­полагает, наряду со всем остальным, актуализацию валентностных сем. Что собой представляет актуализация? С точки зрения функцио­нальной методологии это воспроизведение связи между данным зна­ком и тем знаком, следом связи с которым является актуализируемая сема. Экспликация этой связи ведет к появлению в речи синтагмати­чески взаимосвязанных между собой речевых знаков. При этом ак­туализированная валентностная сема просто исключается из семан­тического набора словоформы (из значения словоформы). Поэтому, анализируя семантику словоформы в составе синтагмы, можно с по­зиции функциональной методологии элиминировать из моделируемо­го значения валентностные семы. Они присутствуют в сопряженных с данной словоформой речевых знаках. Семантика словоформы, таким образом, оказывается неравной и неизоморфной семантике языкового знака

Совсем иного рода информация содержится в моделях построе­ния словосочетаний (моделях синтаксического развертывания выска­зывания). Это информация о типовых синтагмах, о грамматических


 

385

условиях объединения словоформ в речевом отрезке. Как правило, именно потребности в развертывании высказывания диктуют выбор модели словоформы, а зачастую и выбор самого знака, если данное понятие (содержащееся в мыслительной интенции) может выражаться рядом симиляров. Так, в зависимости от модели развертывания вы­сказывания из информационной базы может быть избран глагол, при­частие, деепричастие или процессуальное имя, соотносимые между собой в симилярном отношении.

Ряд исследователей (Fodor,1974; Лурия,1979) выделяют наряду с конкретно-лексической валентностной семантикой в значении слова еще и грамматическую валентностную семантику. А.Лурия пишет об ограниченном количестве "лексических связей" ("валентностей"), ко­торые вводят слова в целое высказывание (См.Лурия,1979:48-49). Это не что иное, как синтагматическая грамматическая информация в языковом знаке, т.е. информация о типе валентностных отношений словоформ данного знака со словоформами других знаков в высказы­вании. Речь идет об информации о тех моделях образования синтагм, с которыми связан данный знак, и которые используются при введе­нии словоформы данного знака в высказывание. Таким образом, мы предполагаем наличие непосредственной коррелятивной связи между валентностной когнитивной семантикой знака и грамматической син­тагматической семантикой. И именно через грамматическую синтаг­матическую информацию осуществляется связь знака с соответст­вующими синтагматическими моделями внутренней формы языка. Скорее всего, с грамматической (внутриформенной) синтагматической семантикой коррелируют не любые валентностные семы. а именно те, которые несут информацию о валентностных каналах.

Т.Ахутина приводит примеры афазий с передним аграмматизмом, которые, по нашему мнению, доказывают необходимость разделения моделей высказывания (примеры с отсутствием глаголов, свидетель­ствующие о невозможности построить грамматический центр по мо­дели высказывания) и моделей синтаксического развертывания (при-


 

386

мер с нераспространенными конструкциями) (Ахутина,1989:127-156). При этом заместители основных актантных функций (подлежащего и сказуемого) стоят в наиболее употребимых формах (имя - в имени­тельном падеже, глагол - в личных формах настоящего времени).

Очень интересен для нас вывод Ахутиной о трех видах аграмма-тизма (См.Ахутина,1989:155): тяжелый (нарушение моделирования грамматического центра), средний (нарушение синтаксического раз­вертывания) и легкий (нарушение синтаксирования на уровне слово­форм). Он напрямую подтверждает наше вычленение моделей по­строения высказывания, моделей словосочетания и моделей слово­форм. При этом во всех случаях наблюдается строгая зависимость: не работает более высокий по уровню тип модели - не работает низ­ший, что подтверждает функционально-уровневый и дедуктивно на­правленный характер работы внутренней формы языка.

Что касается реализации связи моделей речепроизводства со знаками информационной базы языка, то она осуществляется моде­лями речевой деятельности, которые функционально связывают два типа языковой информации. Во-первых, это синтагматическая (ва-лентностная) информация в языковом знаке, и во-вторых, - модель­ная информация во внутренней форме языка (содержащаяся в соот­ветствующей модели синтаксического развертывания грамматическо­го центра высказывания). Характер этих двух типов информации раз­личен. Информация, содержащаяся в знаке касается характера отно­шений между знаками в связи с их семным набором. Так, семный на­бор (семантическая структура) знаков "кольцо" и "золотой" предвидит характеризующую подчиненность знака "золотой" знаку "кольцо" в тематической структуре информационной базы языка. Иными словами уже в самой языковой системе заложены предпосылки выбора прила­гательного "золотой" в качестве определения для синтаксического развертывания подлежащего или дополнения "кольцо". Естественно, сема "золотой", "из золота" не единственная в референтивном наборе знака "кольцо". Поэтому ни в коем случае нельзя считать, что появ-


 

387

ление именно знака "золотой" или знака "золото" в качестве синтак­сического распространителя знака "кольцо" неизбежно. Причина ак­туализации именно этой семы лежит во внелингвистической сфере, в области интенциального содержания. Именно интенция вынуждает к актуализации той или иной семы, а следовательно к выбору будущего партнера в синтагме - некоторой словоформы.

Последним этапом синтаксического развития речепроизводства является замещение позиций в синтагмах словоформами, образуе­мыми по моделям словоформ. Такое понимание проблемы использо­вания словесного знака в речи не согласуется с предлагаемыми ино­гда схемами, где этот процесс представлен как "выбор слов по фор­ме" (См. Ахутина,1989; Залевская,1990), которому предшествовал "выбор слов по значению". Теория "выбора по форме" оставляет не­решенными целый ряд сложных вопросов чисто методологического характера. Прежде всего это специфика хранения и использования знака, его структуры. В частности, хранятся ли формы слова как от­дельные единицы или же как одна единая единица, и что собой пред­ставляют отношения содержания и формы слова? Как уже выше гово­рилось, структурно-функциональная методология семиотики трактует языковой знак как информацию, т.е. как всецело семантическую еди­ницу нелинейного характера. Таким образом в этой гипотезе знака нет места линейным формам (словоформам), которые выносятся в область речевых произведений. При этом процесс употребления сло­весного знака в качестве речевой единицы (словоформы) приобрета­ет характер перекодирования единого системного образования (язы­кового знака) в линейную рема-тематическую соположенную цепочку морфов, сопряженную с актуализированным словесным значением. Поэтому столь важное место в теории структурно-функциональной лингвистики отводится наряду с системой знаков (ИБЯ) системе функциональных моделей речепроизводства и знакообразования (ВФЯ). Поэтому же мы представляем себе в качестве нейропсихофи-зиологического   механизма   словоупотребления   не   "выбор   слов   по


 

388

форме", но образование речевого знака по модели образования сло­воформы на основе языкового знака. Грамматическая (морфологиче­ская) семантика языкового знака, т.е. информация о речепроизводст-венных возможностях знака - есть не что иное, как информация о со­ответствующих моделях образования словоформ, с которыми данный знак ассоциативно связан. Потеря такой функциональной связи чре­вата утратой языковым знаком того или иного морфологического зна­чения, в том числе и категориального (как это, например, произошло со славянским инфинитивом, утратившим свои именные морфологи­ческие свойства или с l-овым причастием в восточнославянских язы­ках, утратившим свои причастные характеристики; сюда же можно от­нести потерю ряда морфологических свойств формами языковых зна­ков, использовавшихся в словопроизводстве способом трансформа­ции, транспозиции или сложения, например, утрату причастных свойств адъективированными причастиями, утрату части морфологи­ческих адъективных характеристик субстантивированными прилага­тельными и конверсированными в наречия качественными прилага­тельными, утрату именных морфологических свойств адвербиализо-ванными или слившимися в наречия, а также конверсированными в прилагательные именами существительными).

Судя по данным афазий и схемам сопоставления типов афазий и первичных дефектов (См.Ахутина,1989:68), поиск слов по форме, ко­торый многие авторы предлагают в качестве основного акта формо­образования, должен представлять собой поиск по внешнему звуча­нию. Опыт обыденного использования языка показывает, что говоря­щий не отдает себе отчет в том, как звучит то или иное слово. Един­ственный случай, где мы допускаем выбор по форме (точнее по фо­нетическим ассоциациям сходства) - это художественная поэтическая или приближенная к ней лингвистически рефлексированная обыден­ная речь, встречающаяся в практике. Во всех остальных случаях (в т.ч. и при научно-теоретической речевой деятельности) звуковая форма вторична и не автономна. Ряд наблюдений за спонтанной ре-


 

389

чью позволяет нам утверждать, что говорящий не только не замечает, как он произносит слова и фразы в устной речи, но и не замечает да­же того, какие именно слова и фразы он произносит. То же касается и реципиента. Поскольку в большинстве случаев вся коммуникативная нагрузка ложится на смысл (в научной речи) или на прагматику прак­тической обыденной жизнедеятельности (в обыденно-мифологической речи). Кроме всего прочего, сомнения вызывает уже одно сведение проблемы формы слова к звучанию его речевых заместителей - сло­воформ.

Ошибки при построении словоформ, которых нет в норме, но ко­торые могут быть образованы в принципе (по аналогии, т.е. по моде­ли) свидетельствуют в пользу теории построения словоформ, а не выбора готовых. Об этом же свидетельствуют данные некоторых пси­холингвистических исследований. Так, А.Шахнарович и Н.Юрьева от­мечают: "Именно генерализация языковых явлений, а не имитация и речевая практика является главной закономерностью речевого разви­тия, и это убедительно подтверждается фактами сверхгенерализаций в детской речи" (Шахнарович, Юрьева, 1990:20). В качестве примера приводятся образования регулярных форм нерегулярных глаголов в английском языке и аналогичные образования родовых форм в рус­ском.

Поэтому мы не можем согласиться с Ж.Глозман и Л.Цветковой, которые в качестве одного из этапов процесса грамматического структурирования выделяют "определения места элемента (выбран­ного по значению слова) в синтаксической структуре и приписыва­ние ему грамматических характеристик" [выделение наше - О.Л.]. Практически об этом же пишет В.Ярцева: "В языках любого морфоло­гического строя прослеживается связь лексического значения члена того или иного лексико-грамматического разряда с его синтаксиче­скими потенциями, и вместе с тем зависимость лексического значе­ния слова от его синтаксического использования" (Ярцева,1968:36). Сомнения вызывают как попытки приписать знаку его грамматические


 

390

свойства, так и попытки приписать ему в ходе речепроизводства свойства чисто лексические. Слово не может быть использовано, на­пример, в качестве сказуемого, если эта возможность не заложена в его потенциальном (виртуальном) значении. Использование прилага­тельного в качестве подлежащего или дополнения не причина, а следствие субстантивации как психолингвистического знакообразова-тельного, а не речепроизводстве нного процесса. Просто в аналитиче­ских языках иногда этот этап знакообразования остается незамечен­ным в силу отсутствия явных формальных показателей субстантива­ции прилагательных или адъективации существительных.

Однако даже в таких случаях могут присутствовать неявные фор­манты - ограничение парадигмы числа, степени сравнения (морфоло­гические), изменение сочетаемости и функции в словосочетании (син­тагматические) или роли в высказывании (синтаксические). В.Ярцева далее абсолютно верно замечает, что "...если нельзя вследствие омонимичности определить, к какому разряду относится слово по изолированной форме, то его синтаксические связи в контексте сразу помещают его в определенный класс" (Там же,37). Но сказанное ни в коем случае нельзя интерпретировать буквально как "помещают", а только как "помогают слушающему поместить", в противном случае мы приходим к выводу, что "получая грамматическую, а иногда и лек­сическую определенность только в языковом контексте, слово в анг­лийском языке весьма зависимо от своих сочленов в синтаксических группах" (Там же,49), т.е. к классическому позитивистскому решению, отрицающему системность языка как таковую. Напрашивается вывод, что в английском языке слово и в грамматическом, и в семантическом отношении неопределенно, т.е. определяется только в речи. А зна­чит, в английском языке нет системы слов. Значит английского языка как системы знаков нет, а есть только одна внутренняя форма, т.е. система речевых предписаний, способная образовать на основе од­ного и того же аморфного в категориальном плане понятия слово­форму любой части речи. Морфологические характеристики (не гово-


 

391

ря уже о характеристиках словопроизводственных) превращаются в фикцию. Там, где нет стабильной в категориальном значении системы знаков, нет и быть не может стабильных морфологических и словооб­разовательных категорий. В таком языке нет и не может быть разли­чия между словопроизводством и речепроизводством, но зато каждая лексическая единица может и должна образовывать весь спектр мор­фологических и синтаксических форм, возможных в этом языке. В та­ком языке не может существовать лексического (когнитивно-семантического) различия между предметом и действием, между предметом и его свойством или качеством, между процессуальным и непроцессуальным свойством предмета и т.д. Насколько нам извест­но, такими свойствами не обладают даже американские языки, в ко­торых основную языковую знаковую функцию выполняют морфемы. Представленный в цитируемых выше работах ход рассуждений очень гармонично вписывается в генеративистскую традицию, основанную на рационалистской методологии. Лишенное постоянных грамматиче­ских (морфологических, синтаксических, стилистических) свойств, слово в таких концепциях перестает быть целостной языковой едини­цей и, практически, уравнивается по своему статусу с когнитивным понятием или даже с общим представлением, поскольку понятие все-таки обладает довольно определенными категориальными свойства­ми. С другой стороны, грамматические свойства, которые приписыва­ются слову в ходе синтаксирования, также не могут представлять из себя целостной воспроизводимой единицы. Это всего лишь отдель­ные свойства, поскольку в конкретной синтаксической позиции в сло­ве присутствуют лишь некоторые из них. Такой подход практически разрушает не только слово-знак как целостную единицу языка, но и собственно язык. Это типичный генеративистский прием со всеми ме­тодологическими признаками рационалистского отрицания языка как системы знаков и выведения на первый план контекста и самих актов предицирования. Если в языке нет устойчивых воспроизводимых еди­ниц  со  стабильными   грамматическими   свойствами   (изменяемостью


 

392

или неизменяемостью, сочетаемостью или несочетаемостью с други­ми единицами, с жестко регламентированным набором синтаксиче­ских и стилистических функций), нет места и для категорий, групп форм по функции и смыслу, нет места и для грамматических значе­ний. Следовательно не может быть и самой грамматики. Во всяком случае, грамматика как комплекс предписанный, совершенно авто­номных по отношению к системе семантических единиц, скорее напо­минает перенесенную на естественный язык модель искусственного интеллекта в своей примитивной форме. Но даже в компьютере не с любым знаком можно производить любой набор операций, связанных с синтаксированием. Знаки искусственной семиотической системы априорно (по отношению к акту синтаксирования) должны обладать некоторыми синтаксическими свойствами. Так, единица обладает свойствами сочетаться с другой единицей в синтаксических операци­ях прибавления, вычитания, умножения и деления.

Следовательно, мы полагаем, что грамматическая семантика не приписывается языковому знаку в речепроизводственном акте, но со­держится в нем до речепроизводства и лишь актуализируется в про­цессе синтаксирования. Так, например, слово "СТОЛ", избранное в ходе выбора знака по смыслу (значению) в качестве подлежащего уже содержит в себе информацию о том, что оно может выступать в качестве опорного слова сочетаний согласования, может влиять на грамматические характеристики прилагательного, местоимения и гла­гола (падеж, число, род, лицо). Все эти характеристики не были при­писаны слову "стол" в ходе синтаксирования, но содержались в структуре его значения в языковой системе знаков.

Сказанное позволяет предположить, что в основе речепроизвод­ства, связанного с построением словоформ, лежат два типа языковой информации - информация о грамматических (словоизменительных) способностях знака, заложенная в самой структуре знака, и инфор­мация о грамматических способностях данного языка, заложенная в системе моделей образования словоформ внутренней формы языка.


 

393

При этом, как показывают наблюдения за речью детей и за ошибками, допускаемыми в речи вследствие недостаточной грамотности или не­достаточного знания языка, модельная информация усваивается бы­стрее и прочнее, чем информация знаковая. Свидетельство этому -построение собственных словоформ по моделям языка для тех зна­ков, которые подобных словоформ в силу исторических обстоя­тельств не образуют. В основе подобных отклонений от нормативного формообразования могут лежать самые разнообразные причины. Это и незнание норм культуры литературной речи, и отсутствие достаточ­ного речевого опыта, и элементарные временные сбои при усложне­нии обстоятельств коммуникации, а иногда и функциональные нару­шения. Вот некоторые примеры таких ошибок: русс. "наши воины обеспечают" (вм. "обеспечивают"), "нашу передачу смотрят матеря" (вм. "матери"), "всех четырех гвоздов" (вм. "гвоздей"); укр. "загибли два депутати" (вм. "загинули").

Наблюдение за детской речью, а также за характером ошибок в спонтанной взрослой речи доказывает наличие моделей формообра­зования, а следовательно отрицает предположения некоторых гене-ративистов о якобы самостоятельном статусе словоформы в языко­вой системе. С.Шаумян и П.Соболева отмечали, что "понимание сло­ва как синтаксического атома языка требует рассмотрения слово­форм, различающихся синтаксическими функциями не как форм одно­го и того же слова, а как различные слова, различающиеся по коли­честву и характеру аффиксов-реляторов" (Шаумян, Соболе­ва,1968:18). Сведение функции слова только к синтаксической, т.е. операциональной - весьма существенная черта всех генеративист-ских теорий. Однако упускается из виду фактор семиотический. Функ­ция языка (и слова, соответственно) сужается до коммуникативного средства, в то время как вторая, неотрывная сторона речевой дея­тельности - номинация - опускается. Именно это является причиной нивелирования семантических проблем и целого ряда проблем сис­темности языка в порождающих теориях В отличие от новых слов,


 

394

познание которых в онтогенезе должно пройти через речевой опыт, словоформы познаются независимо от того, встречались они в рече­вом опыте субъекта или нет. Главной причиной и достаточным резо­ном их усвоения является их модельность, т.е. алгоритмичность их образования. Каждый, кто изучал иностранный язык, знает, что новые языковые знаки необходимо изучать, а формы слова в подавляющем большинстве случаев образуются достаточно легко уже на раннем этапе обучения. Причина этому - наличие алгоритмизированных мо­делей образования словоформ в системе внутренней формы языка.

Одним из наиболее сложных в методологическом отношении во­просов в лингвистике языка как системы является вопрос единства языкового знака. Мы подчеркнули привязанность данной проблемы к лингвистикам структурного (категоризирующего) типа, потому, что в референцирующих теориях языковой номинативный знак принципи­ально исключается из рассмотрения вследствие того, что он напря­мую не воспринимается, а теории эти методологически ориентирова­ны на получение только позитивных знаний, основанных на эмпири­ческом восприятии следов речи или фиксирования отдельных рече­вых актов.

Проблема единства языкового знака представляет из себя целый комплекс вопросов. С одной стороны, это ряд вопросов, связанных с единством знака по линии "план содержания - план выражения", ка­сающейся единства когнитивной и собственно вербальной информа­ции в знаке. С другой стороны, - это вопросы единства речевых ре­презентаций языкового знака, т.е. вопросы идентификации слово­форм как речевых представителей знака. В данном случае нас инте­ресует именно второй аспект, поскольку он напрямую касается функ­ционирования знака в речи, а следовательно, имеет прямое отноше­ние к моделям образования словоформ.

Указанная проблема не является обычным практически нерешен­ным вопросом, который можно было бы решить экспериментальными или дескриптивными методами. Решение ее целиком зависит от об-


 

395

раза видения сути языка, языкового знака, речепроизводства и рече­вых единиц, т.е. от методологической установки.

В рационалистски ориентированных лингвистических теориях (ге-неративистика, трансформационная грамматика, прагмалингвистика, логическая семантика) этот аспект проблемы (единство языкового знака в речевых репрезентациях) практически не решается, поскольку значение приписывается знаку (речевому) в зависимости от ситуации, от контекста. Поэтому, зачастую здесь словоформы одного слова оп­ределяются как различные языковые единицы.

Лингвистические теории дескриптивного характера также не дают удовлетворительного ответа на вопрос: что есть слово как языковая единица и как соотносятся словоформы и слова между собой. В частно­сти, положение "словоформа - слово (лексема) в некоторой граммати­ческой форме" (ЛЭС,1990:470), а также признание того, что "совокуп­ность всех словоформ слова (лексемы) образует парадигму данного слова" (Там же), вызывают большие сомнения. Определение слово­формы как слова (хотя и в грамматической форме) предполагает при­знание принципиального единства языка и речи как некоторого феноме­на метафизического характера. Иными словами, это значит, что слово­формы, взятые в своей парадигматической совокупности, образуют сло­во как некоторую абстракцию. При этом, естественно, возникают про­блемы критериев объединения словоформ в парадигматическую языко­вую систему, в слово. В первую очередь возникает потребность четко размежевать результаты словопроизводства и формообразования. Ни один из предлагаемых в рамках структурализма или дескриптивной лин­гвистики критериев такого размежевания нас не удовлетворяет. Если следовать только от фонетико-морфологической формы, неминуемо смешение омонимов со всеми вытекающими отсюда последствиями. Появляются многочисленные теории т.н. полисемии, ведущие к разру­шению единства знака как двусторонней единицы. Рано или поздно придется признать разобщенность плана выражения и плана содержа­ния, а значит, и отвергнуть единство языкового знака. Вместе с тем,


 

396

признание слова механической совокупностью словоформ вынужденно ведет к выведению его значения из значений его словоформ. Не сложно убедиться, что одна и та же словоформа (например, именительного па­дежа единственного числа имени существительного) может проявлять различные элементы семантики слова ("машина едет", "машина разби­лась", "машина была продана", "машина была вместительной" и под.). Кроме всего прочего, подход от формы к содержанию не позволяет чет­ко размежевать слова в речи (например, при образовании вида славян­ских глаголов префиксальным или суффиксальным способом, образо­вании падежных и числовых форм существительного с историческими усложнителями, в образовании словоформ от супплетивных основ и под.). Поэтому многие теории феноменологического плана вынуждены в той или иной степени привлекать семантическую информацию для идентификации языкового знака.

Особенно большие сложности при этом возникают с определени­ем единства славянского глагола. Так, в область словоформ глагола вовлекаются в формально-грамматических построениях причастия и деепричастия только на основании того, что их образование носит ре­гулярный характер. В таком случае нужно относить в область сущест­вительных деминутивы и аугментативы, а в область прилагательных -гипокористические образования. Что касается значительности огра­ничений, налагаемых на образование деминутивов и аугментативов, а также различие в средствах образования (-к-, -ок-, -ик-, -ек-, -чик- и т.д. для деминутивов, например), то в основе их лежат, во-первых, морфонологические причины (те же, кстати, что и у причастий, осо­бенно страдательных). Во-вторых, образование указанных существи­тельных сильно ограничено признаком абстрактности/конкретности, хотя это ограничение не столь строгое, как ограничение образования причастий страдательного залога только от переходных глаголов, причастий настоящего времени только от глаголов несовершенного вида. Так же нерегулярно и образование во всех славянских языках форм времени от глаголов совершенного и несовершенного вида. От


 

397

первых не образуются вовсе формы настоящего времени и формы сложного будущего, а от вторых - формы простого будущего времени. Вместе с тем, совершенно непонятно, почему в формально ориенти­рованных грамматиках существительные на -ние (-ение, -тие), а также процессуальные имена-конверсивы (вход, пролет, подрыв) или имена на -ка (проводка, переделка, зашивка) не вводятся наряду с причас­тиями и деепричастиями в парадигму глагола, хотя регулярность их образования подчас на порядок выше, чем у традиционно выделяе­мых особых форм глагола.

Один из наиболее сложных вопросов, связанных с проблемой со­отношения слова и словоформы, является вопрос вида славянского глагола. Вопрос о виде как одной из основных грамматических кате­горий славянского глагола считается бесспорным и не подлежащим сомнению. Тем не менее, мы полагаем, что в этом вопросе есть много нерешенного именно с методологической точки зрения. Суть пробле­мы в том, что видовой корреляцией не завершается образование сло­воформ глагола. Формы времени и причастные формы от видовых коррелятов образуются несимметрично. Так, глаголы по линии несо­вершенного вида не образуют форм простого будущего времени, а по линии совершенного вида - форм настоящего времени, сложного бу­дущего и причастий настоящего времени. Даже элиминировав при­частия из системы форм глагола, проблема не закрывается. Можно элиминировать и различия в образовании форм будущего времени, поскольку принципиально сохраняется семантическая функция, а различие касается лишь способа формирования словоформы, т.е. модели словоформы. Однако невозможно элиминировать различий в образовании/не образовании форм настоящего времени, т.к. речь идет о специфической семантической функции. Вместе с тем, в связи с видовой корреляцией возникают различия в классе и типе спряже­ния, напр., русс.- "получать // получить", "выбрать // выбирать" или чеш.- "vybrat // vybírat", "donést // donosit".


 

398

Кроме этого, очень трудно определить модели образования видо­вых форм так, чтобы к семантике вида не прибавлялись иные, явно когнитивные элементы. Зачастую приставки, использующиеся в обра­зовании форм совершенного вида, индивидуальны для разных групп глаголов по смыслу. А это уже показатель словопроизводства.

Признав вид формообразовательной (морфологической) катего­рией, придется каким-то образом устанавливать иерархию моделиро­вания глагольной словоформы. Можно было бы предположить, что вид - основная классификационная категория формообразования гла­гола, т.е., что все модели образования словоформ славянского гла­гола объединены в две подсистемы моделей - перфективную и им­перфективную. Далее каждая из них делится на три группы моделей по признаку наклонения. Однако, возможно и другое решение про­блемы - признать видовые корреляты грамматическими внутрикатего-риальными симилярами единого процессуального понятия. В этом случае видовые пары - это пары различных слов, номинирующих в различном аспекте одно и то же когнитивное понятие. Второй способ решения проблемы позволил бы четче объяснить формальную нере­гулярность образования видовых коррелятов (суффиксация, префик­сация, различие приставок). Кроме этого такой способ позволил бы найти место инфинитиву, который наряду с собственно глаголами-коррелятами по виду, процессуальными именами, причастиям и дее­причастиям в качестве симиляров являлся бы номинатом единого по­нятия, оставаясь при этом отдельным словом со своим собственным набором стилистических, синтаксических, синтагматических и слово­изменительных сем. В этом смысле стоит прислушаться к рассужде­ниям венгерского лигвиста Ласло Ясаи (Ясаи,1993) о когнитивно-семантическом характере категории вида, что позволяет обнаружить видовую корреляцию в самых различных по своему типологическому статусу языках. В определенном смысле вид представляет собой в области глагола примерно то же, что и категория рода в области су­ществительного. Впрочем, такое сравнение носит чисто поверхност-


 

399

ный характер, поскольку категория рода существительного так же, как и категория вида (в случае признания видовой отнесенности постоян­ным морфологическим свойством глагола) является немодельной (на уровне моделирования словоформ). Определенным образом эта ин­формация в знаке относит знак к системе как моделей синтагматики (т.е. к моделям построения словосочетаний), так и моделей словоиз­менения (поскольку в зависимости от рода существительное соотно­сится с теми или иными моделями склонения). Однако, в отличие от категории вида, явно характеризующей когнитивные свойства глаго­ла, категория рода практически никаким образом не связана с когни­тивными свойствами существительного (за исключением, разве что, имен лиц и живых существ, где родовая принадлежность целиком за­висит от словопроизводственных моделей и когнитивной информации словопроизводственного характера). Видовая информация в глаголе определенным образом связана с синтагматическими моделями. Не­трудно убедиться, что глаголы несовершенного вида очень легко вхо­дят в самые разнообразные синтаксические и синтагматические кон­струкции, в то время как глаголы совершенного вида весьма синтаг­матически ограничены ("я делал это вчера, сегодня, в мгновение ока, всегда, целый день, ежедневно": "я сделал это вчера, сегодня, в мгновение ока"). Что касается морфологического статуса категории вида, то и здесь оказывается. что глаголы совершенного вида гораз­до ограниченнее в словоизменительных способностях (настоящее время, причастия настоящего времени). Впрочем, значение настоя­щего времени никогда не было бы выделено, если бы не глаголы не­совершенного вида. Поскольку временная парадигма у глаголов со­вершенного вида отличается от временной парадигмы глаголов несо­вершенного вида, а кроме того, существуют и явные валентностные различия, напрашивается вывод, что это различные типы глаголов, т.е., что все глаголы делятся на глаголы совершенного и несовер­шенного вида со своими морфологическими особенностями. А значит, имеет смысл  раздельно  изучать грамматические  свойства  глаголов


 

400

совершенного вида и грамматические свойства глаголов несовершен­ного вида. Определенная (хотя и несколько отдаленная) аналогия нам видится и в системе категорий прилагательного. Так одни прила­гательные обладают словоизменительными потенциями в плане сте­пеней сравнения, а другие нет. При этом основное свойство, разли­чающее эти группы прилагательных мы не относим в область грамма­тики. Это информация не модельного типа, но когнитивного характе­ра.

Из сказанного можно сделать лишь один вывод: регулярность об­разования не является достаточным критерием размежевания слово-и формообразования. Причина подобных неувязок в описательных теориях, по нашему мнению, кроется в их феноменологизме, в при­знании языка самоценным, самодействующим, "в себе и для себя" бытующим явлением действительности. Именно отсюда попытки ка­ким-то образом объективировать язык. А это влечет за собой поиски критериев единства языкового знака в области зримой формы. В слу­чае же, когда форма не дает прямого ответа на вопрос: словоформа или другое слово, в основу квалификации полагаются произвольные, методологически необоснованные семантические критерии (напри­мер, вовлечение причастий и деепричастий в парадигму глагола на основе априорного суждения, что глагол есть все, что обладает грамматическим признаком времени, а также все, что называет про­цесс). Именно феноменологическое выведение языка за пределы че­ловеческого сознания не позволяет в рамках структуралистского или формально-грамматического построения понять сущность языкового знака, в частности слова. Методологическое определение знака как нейропсихологической сущности дает возможность увидеть в нем не­что гораздо большее, чем простую сумму словоформ. Язык и речь с позиции функциональной методологии, как мы уже выше показали, неизоморфны. Они пребывают в отношениях ассиметрии. Далеко не всегда слово выражается гомогенной словоформой. Его выражение может происходить и в виде гетерогенного речевого знака. Ср., на-


 

401

пример, "буду писать", "умнее всех", "без умолку" (русс.), "chodil jsem", "modlit se" (чеш.), "gdzie indziej", "paczenie się" (поль.), "без зу-пину", "написав би" (укр.), "ще каже", "щях да ходя" (болг.). Вместе с тем, довольно часты случаи гомогенного произнесения (фонетическое слово) и гомогенного написания как одной речевой единицы слово­формы данного знака и неморфологических (несловоизменительных) единиц: "nechodil", "chodil-li", "напиши-ка", "он-то ходил". Естествен­но, слитность произношения зачастую оказывает существенное влия­ние на орфографическую транскрипцию. Поэтому никогда нельзя при определении границ слова или словоформы обращать внимание на написание. Русское "не ходил" и чешское "nechodil" аналогичны. И в одном, и во втором случае речь идет о словоформе, репрезентирую­щей знак-глагол "ходить // chodit" в синтаксической структуре отрица­ния. Частица НЕ не является знаком, поскольку нет такого понятия как "не". Нельзя мыслить отрицание само по себе. Можно мыслить отрицание чего-либо: действия (не ходить), предмета (не человек), признака предмета (не деревянный), признака или условия действия (не сегодня, не долго). Можно знать о том, что можно отрицать (гла­гол "отрицать", существительное "отрицание"), но само отрицание в славянских языках является операциональным приемом, а не само­стоятельным участком действительности, т.е. не номинируется язы­ковым знаком "НЕ". Единственная возможность мыслить отрицание субститутивно, как некую данность - мыслить его в виде воспроизво­димого высказывания "нет", которое исторически представляет из се­бя словоформу глагола "быть" - "есть" в синтаксической конструкции отрицания. Таким образом, мы полагаем, что НЕ - языковым знаком не является. Это элемент либо синтаксической (или синтагматиче­ской) либо словопроизводственной модели отрицания. Модельность данного элемента речи доказывается его свободным передвижением в пределах высказывания, при котором происходит функционально одно и то же речевое событие - отрицание, но каждый раз это отри­цание иного речевого знака. Например, "Мы с Сергеем вчера ходили


 

402

в кино" - "Не мы с Сергеем вчера ходили в кино" - "Мы не с Сергеем вчера ходили в кино" - "Мы с Сергеем не вчера ходили в кино" - "Мы с Сергеем вчера не ходили в кино" - "Мы с Сергеем вчера ходили не в кино". Следовательно, НЕ не является языковым знаком, однако это речевая единица, входящая в словосочетание отрицания вместе с тем знаком, который вовлечен в синтактику отрицания. Отсюда на­прашивается вывод, что русское "не ходили", польское "nie chodziliśmy" и даже чешское "nechodili" представляет собой отдель­ную синтагму, а не словоформу некоторого одного языкового знака "НЕ ХОДИТЬ", поскольку семантика отрицания действия, выраженная в ней, не номинирует некоторое противоположное понятию "ходить" когнитивное понятие (ибо само по себе отрицание некоторого дейст­вия не влечет за собой номинации некоторого противоположного уча­стка картины мира: "не ходили" не значит "стояли", "сидели", "лежали" или "находились в том же месте") и не является, поэтому, знакообра-зовательным. Вместе с тем, подобное отрицание не является и мор­фологическим, поскольку, как показала приведенная выше серия примеров, отрицание не является и исключительно формальным про­явлением некоторой имманентной понятию "ходить" семантики. Кроме того, акт отрицания абсолютно идентичен как в случае отрицания действия, так и в случае отрицания понятия предмета, явления, каче­ства, свойства, количества или обстоятельства. Ни в языковом знаке "ХОДИТЬ", ни в языковом знаке "КИНО", ни в языковом знаке "СЕР­ГЕЙ" не содержится в качестве имманентного свойства признак отри­цания, как присутствуют в них семантические признаки времени, ли­ца, числа ("ХОДИТЬ"), рода, числа или падежа ("КИНО", "СЕРГЕЙ"). Это свойство извне приписывается данным знакам (и соответствую­щим им понятиям) в процессе актуализации соответствующих поня­тий. Поэтому, употребляя терминологию Канта, синтагму отрицания можно считать не аналитическим, а именно синтетическим понятием (суждением). Тем не менее, ничего не мешает выражать подобное синтетическое суждение одной словоформой "nechodil",  как это на-


 

403

блюдается в чешском языке. Этот пример очень ярко иллюстрирует положение функциональной методологии о том, что слово и слово­форма неизоморфны.

Словоформа может включать в себя не только собственно знако­вую информацию (информацию, почерпнутую из языкового знака, ко­торый репрезентирует данная словоформа), но и модельную инфор­мацию (информацию о моделях ВФЯ, по которым она была образова­на). В этом состоит еще один аспект функционального онтического характера словоформы как самостоятельного смыслового феномена. Выражаться эта информация может как синтетически (через синтети­ческую морфную структуру), так и аналитически (через совокупность морфных структур). Об этом мы уже писали выше. Но здесь следует добавить, что аналитические морфные структуры могут включать в себя как морфы, так и служебные слова. Термин "служебное слово" или "служебная часть речи" теоретически и методологически крайне неудачен. Ни предлоги, ни союзы, ни частицы словами, т.е. языковы­ми знаками не являются, поскольку не номинируют некоторого поня­тийного участка поля знания. Тем не менее, они обладают рядом свойств, которые их отделяют от морфем и сближают со знаками. Это дискретность, воспроизводимость и инвариантность (правда, весьма редуцированная). Это позволяет включить их в структуру языка. Но не в систему знаков - ИБЯ, а в систему моделей - ВФЯ. Мы рассмат­риваем т.н. служебные слова как мета-морфемы или как словесные морфемы и в качестве таковых определяем их как элементы моделей образования словоформ (некоторые частицы и предлоги) или же мо­делей синтаксического развертывания (предлоги - в системе моделей управления, союзы - в системе моделей образования конструкций од­нородности, сравнительных конструкций или развертывания сложного высказывания, некоторые частицы - в системе моделей вопроситель­ных или восклицательных высказываний). В речи же такие единицы языка репрезентируются в виде речевых незнаковых единиц и входят в состав речевых знаков - словоформ, словосочетаний высказыва-


 

404

ний. Сами по себе такие речевые единицы не выполняют какой-либо семиотической или даже конструктивной функции. Их функция чисто вспомогательная. Они призваны оформлять речевые знаки согласно правил данного языка. Конструкции с такими единицами обычно рас­сматривают как целостную функциональную единицу. М.Гухман пи­шет: "... сочетание "частичное слово + полнозначное слово" отлича­ется от сочетания двух полнозначных слов тем, что они занимают разную позицию в пределах синтаксического уровня: в терминах тра­диционной грамматики второе сочетание представляет собой ком­плекс двух членов предложения, т.е. является синтагмой, тогда как первое всегда оказывается одним членом предложения и не может быть тем самым рассмотрено как синтагма. Если считать, что слово­сочетания являются элементарной единицей синтаксического уровня, то фактически первый тип словосочетания занимает особое положе­ние, не являясь "полноправной" единицей синтаксического уровня, но и не оставаясь на уровне морфологии, поскольку он не обладает цельнооформленностью" (Гухман,1968:144). Столь пространная цита­та нам потребовалась для того, чтобы показать, что традиционная феноменалистическая лингвистика не могла (и не может) дать удов­летворительного ответа на вопрос о речевых единицах, поскольку по­следовательно не различает языковые и речевые единицы не только как разноструктурированные и разнофункциональные (что в отличие от позитивистов все же видят феноменологи), но именно как различ­ные онтические сущности. Слово не существует в речи в виде слово­форм, оно вообще не существует в речи. Словоформа ни сама по се­бе, ни в совокупности с другими словоформами ни в каком смысле не является словом. Это речевой знак, она отсылает к слову, но не яв­ляется им. Она образуется по модели языка на основе информации, заложенной в слове, но не совпадает ни с самим языковым знаком, ни с моделью, по которой она была образована. Это принципиально иная единица как со стороны формы, так и со стороны содержания. Именно  поэтому словоформа  может быть  как синтетической так и


 

405

аналитической, не превращаясь при этом в словосочетание и не пе­реставая быть словоформой - номинативной речевой единицей, ре­презентирующей в речи языковой знак.

В смысловом отношении знак языка (слово) не совпадает с сум­мой значений словоформ, поскольку количество словоформ ограни­чено (для существительного, например, это количество в славянских языках колеблется от одного до четырнадцати), а возможностей про­явить весь объем своего значения у знака гораздо больше. При этом речь идет не о чисто индивидуальных, но, именно о социализирован­ных знаках. Однако именно ментально-субъективный (по онтологиче­скому признаку) характер языковых знаков обеспечивает, с одной стороны, существенные различия между словом и словоформой, а с другой - обеспечивает единство словесного знака как языковой еди­ницы, репрезентированной в речи целым рядом словоформ. Слово­форма в таком понимании выступает не в качестве слова в речи, но в качестве речевого представителя слова в его отношении к актуаль­ному понятию. Словоформа строится на основе использования: акту­ального понятия, языковой знаковой информации и информации в модели образования словоформы.

Актуальное понятие не может быть вербально эксплицировано, минуя языковой знак. Любое употребленное целенаправленно (ос­мысленно) сочетание звуков так или иначе квалифицируется реципи­ентом (и, естественно, говорящим) как речевая единица, а значит, идентифицируется с другими знаками как в когнитивном (лексико-семантическом), так и во внутриформенном отношении. Что касается обязательности использования при речепроизводстве той или иной модели ВФЯ или того или иного семантического элемента знака, то здесь возможны различные варианты. Параллельное выделение нами внутриформенной информации в знаке ИБЯ и в модели ВФЯ обуслов­лено тем, что, с одной стороны знак может содержать особенные, не­модельные условия образования словоформ (так называемые "ис­ключения", вызванные в том числе и историческими причинами), ко-


 

406

торых нет в моделях ВФЯ, а с другой, - если бы не было моделей ВФЯ, а вся морфологическая информация хранилась бы только в уже существующих знаках, то как было бы возможно образование слово­форм совершенно новых знаков или как могли бы появляться невер­ные, но потенциально возможные формы. Именно модели образова­ния словоформ во внутренней форме языка и являются функциональ­ной основой морфологической потенциальности. Поэтому, мы полага­ем, что возможны как случаи построения словоформ минуя модель словоформы (если эта словоформа уникальна) так и, наоборот, толь­ко по модели без учета грамматической информации в слове (в этом случае возможно расхождение между грамматически правильной сло­воформой и социализированной нормой речевой репрезентации дан­ного знака).

Еще один аспект этой же проблемы - явление так называемой "игры" слов, т.е. намеренного использования в речевом отрезке сло­воформы как знака одновременно двух слов или других лексических единиц (например, слов и фразеологизма или клишированной синтаг­мы). Это очень частый прем создания образности и юмористического эффекта в художественных и публицистических текстах. Вот несколь­ко примеров такого использования словоформы: "В каждом возрасте -свои прелести, но в молодости - еще и чужие" (свои прелести - свои); "Мужчины, берегите женщин - это окружающая вас среда" (окружаю­щая среда - окружать); "Меняю 1/6 часть суши на другую" (одна шес­тая - один); "перевожу с немецкого и армянского на Ваганьковское" (переводить - перевозить); "Как бы вы не пытались провести время, его не проведешь" (провести "прожить" - провести "обмануть"); "В се­мье В.С.Ермакова появилась традиция: день рождения мужской поло­вины отмечать в ресторане, а женской - красным карандашом в ка­лендаре" (отмечать "праздновать" - отмечать "обозначать"); "Россия -это одна шестая часть света и пять шестых тьмы" (свет "мир" - свет "освещение"); "Мы так долго стояли на краю пропасти, что стали счи­тать этот край родным" (край "конец" - край "страна"); "Стоит только


 

407

один раз подать повод - и вас обязательно попросят подать кнут" (подать повод - подать "передавать" и повод "ремень, узда"). Таким образом, мы еще более удостоверяемся в том, что словоформа и слово неизоморфны и представляют из себя принципиально различ­ные единицы.

Второй важный момент проблемы единства знака, в который, как нам кажется, вносит ясность функциональная методология, - это дис­кретизация симилярных знаков в пределах когнитивного понятия. По нашему мнению, все сложности в разграничении слов сводятся к не­разграничению вербальной и невербальной информации. Если бы структуралисты признавали реальность когнитивных понятий и отли­чали значение слова от понятия, которое слово выражает, они бы без особого труда смогли различать глаголы, имена действия, причастия и деепричастия как слова-симиляры, объединенные своим семиози-сом, т.е. своим отношением к одному и тому же понятию. Для этого достаточно осознавать, что язык не идентичен когнитивной системе, а слово выражает понятие не прямо, но в преломлении через специ­фику внутренней Формы данного языка. Когнитивная информация, находящаяся в понятии, и когнитивная информация, находящаяся в слове, могут быть неидентичны. Поэтому критерием семантического единства словесного знака должна выступать не его знаковая отне­сенность к тому или иному предмету или явлению, и даже не его зна­ковая отнесенность к тому или иному понятию, но именно характер знаковой отнесенности, воплощенный, прежде всего, в его лексиче­ском значении и его грамматической категориальности, т.е. частереч-ной принадлежности. Частеречная же принадлежность целиком под­чинена именно характеру вербальной спецификации понятия данным знаком, и сама воплощается в способе образования словоформ, спо­собе включения в синтагму и высказывание, а также в особенностях включения данного знака в текст того или иного типа. Принципиаль­ное отличие функционального понимания проблемы единства знака состоит в том, что в функциональной лингвистике этот вопрос реша-


 

408

ется на собственно лингвистической (в отличие от феноменологии) и на собственно языковой (а не речевой, как в позитивистских и рацио­налистских теориях) основе. Бесспорно, что такое понимание сущно­сти словоформы сильно усложняет научную модель языковой дея­тельности, однако, как нам кажется, даже такое "усложнение" далеко не полностью отражает всю сложность структуры языка и механизмов порождения речи. Простота в данном случае ведет к извращению объекта и переводу научного исследования из познавательно-теоретической области в обыденно-мифологическую. Кстати, именно стремление к простоте отличает мифологическое сознание от научно­го или художественного.

Особой методологической и онтологической проблемой является вопрос о структуре модели формообразования и, в частности, о мор­феме как составной этой модели. Лингвистический энциклопедиче­ский словарь определяет морфему следующим образом: "Морфема -одна из основных единиц языка, часто определяемая как минималь­ный знак, т.е. такая единица, в которой за определенной фонетиче­ской формой (означающим) закреплено определенное содержание (означаемое) и которая не членится на более простые единицы того же рода" (ЛЭС,1990:312). Ниже встречаем примечание, что "будучи, наряду со словом, основной единицей морфологии, морфема замыс-ляется, подобно фонеме, как абстрактный инвариант, реализи-рующийся в виде конкретных вариантов - морфов (алломорфов)..." (Там же) [выделение наше - О.Л.]. Это типично позитивистское (или шире - референцирующее) решение проблемы. В отличие от него, функционализм рассматривает морфему как реальную языковую функцию.

Не ставя перед собой задачу решить окончательно проблему морфемы, мы, тем не менее, попытаемся поставить эту проблему в свете структурно-функциональной методологии. Прежде всего, при­веденное определение морфемы сразу же с позиций структурно-функциональной   лингвистики   кажется   противоречивым.   Не   может


 

409

один и тот же феномен быть материально выраженным (обладать фонетической формой) и быть абстрактным инвариантом. Конечно, проблема усугубляется разночтением терминов. Предположим, что под "фонетической формой" понимается физическая сигнальная форма, так как, если бы речь шла о нейропсихофизиологической язы­ковой форме, следовало бы употреблять "фонематическая форма". Однако, ниже в ЛЭС есть упоминание, что очень многие лингвисты видят структурной единицей морфемы именно фонему. Следователь­но, необходимо рассмотреть оба варианта употребления термина "фонетическая форма" - и как собственно "звуковая" и как "абстракт­но-фонематическая". В первом случае мы приходим к уже описанному парадоксу. Придется отказаться от морфемы как языковой единицы и рассматривать каждое новое формальное проявление в однотипных словоформах, как новую морфему. В таком случае утрачивает смысл выделение морфемы, например, как словообразовательной единицы вообще, поскольку даже в пределах одного слова морфема, которую традиционно полагали словообразовательной, будет варьировать -"дружок - дружка". Это очевидно. А значит, выделение морфемы не нужно. Но это типично позитивистское понимание проблемы. Если же понимать под планом выражения морфемы некоторый фонематиче­ский набор, то проблема не упрощается, но еще более усложняется. Ведь мы встанем перед вопросом дефиниции единства такого набора. Ведь в один, единый, по сказанному, фонематический ряд войдут и морфонологические варианты типа русс. [drug - druћ - druz'] или укр. [k - оk - c'] (от щiчка - щiчок - щiчцi), или чеш. [ves - vod - vád] (от provesti - provoditi - prováděti), или болг. [зв - зов - зив] (от зва - отзо-ва - отзивам) или, что еще более проблематично, - супплетивные ва­рианты: хорошо - лучше, плохо - хуже, я - меня, мы - нас и под. Если в первом случае еще можно попытаться построить гипотезу некото­рых гипер- или суперфонем, объединяющих в себе морфонематиче-ские варианты: [g]/[h]: [ћ]: [z']/[z], то во втором случае это будет и практически, и теоретически невозможно. Следовательно, нет ника-


 

410

ких шансов представить себе языковой словесный знак в виде неко­торого содержания, соединенного с некоторым линейным фонемати­ческим универсальным звукорядом. В этом случае, кроме приведен­ной выше проблемы, нам придется столкнуться еще и с проблемой структуры содержания самого знака. Ведь если признать традицион­ный постулат о том, что слово состоит из морфем, нам придется при­знать и то, что семантика слова также линейна, как цепочка морфем, т.е. некоторое содержания корня + некоторое содержание суффикса + некоторое содержание всех возможных окончаний и даст содержание слова. Картина просто-таки фантасмагорическая. Даже самые ярые поклонники идеи "морфема - мельчайший знак" не настаивают на том, чтобы выводить значение слова из суммы значений морфем. Доста­точно привести пример трансформативного образования знака, чтобы убедиться в том, что "значение" морфем вообще нерелевантно для значения слова. Иначе нам пришлось бы признать, что в слове "де­журный" -н- обладает значением качества и свойства, а в однозвуч­ном существительном этот же -н- обладает значением лица по роду деятельности, и суффикс -ник- одновременно обладает значением лица по роду деятельности (такелажник, работник), конкретного фи­зического предмета (воротник), орудия действия (плавник, чайник), места (цветник, кедровник), книги (учебник, справочник, дневник), ли­ца по состоянию (узник), растения (репейник, щетинник), птицы (ря­бинник, веретенник), лица по интересу (малинник, кошатник) и т.д. Еще больший спектр окажется у суффиксов -ик-, -к-. Не меньший раз­брос "значений" окажется у префиксов. Однако в данный момент нас более интересуют не словообразовательные, а формообразователь­ные морфемы.

Рассмотрим морфему -l-, как известно, во всех славянских языках идентифицируемую как один из показателей прошедшего времени. Действительно ли морфема -l- обладает значением прошедшего вре­мени? Достаточно попытаться образовать от ряда глаголов форму прошедшего времени с суффиксом -l-, как тут же окажется, что все не


 

411

так просто: делаj- л, копаj-л, тян-л. Оказывается, что суть формы прошедшего времени заключается не в суффиксе, а в сочетании суффикса с основой инфинитива: дела-л, копа-л, тяну-л. В чешском и словацком языках обязательным атрибутом формы прошедшего вре­мени оказывается еще и вспомогательный глагол "být" в настоящем времени: chodil jsem, nesl jsem или chodil som, nesol som. Отсутствие же вспомогательного глагола несет дополнительную информацию о 3-м лице. Следовательно, проблематично не только определение свойств плана выражения морфемы, но и ее плана содержания.

Еще более сложным окажется на поверку содержание флектив­ных морфем. Флексии вообще дискредитируют любую теорию морфе­мы как знака, поскольку не обладают никакой заместительной семио­тической функцией. Флексия -а в жена, отца, окна (Р.п., ед.ч.), окна (И.п., мн.ч.), окна (В.п., мн.ч.), судья явно не одна и та же флексия. Следовательно, подходить к проблеме флексии с фонетической сто­роны абсурдно. Придется исходить из ее функции, т.е. принимать во внимание роль, которую она выполняет в словоформе. Значит при­дется говорить о флективной морфеме либо: а) как о морфеме, вы­ражающей конкретную речевую (словоизменительную) семантику (на­пример, о морфеме Р.п., мн.ч. имен существительных 2-го склонения мужского рода), либо б) как о морфеме, выражающей весь потенциал словоизменения данного словесного знака (например, о флективной морфеме имен существительных мужского рода 2-го склонения). В первом случае мы столкнемся с целым рядом обстоятельств, нивели­рующих само понятие морфемы. Если мы признаем, что флексия вы­ражает семантику словоформы (или, скорее, какой-то элемент этой семантики), мы тем самым сведем флексию до уровня речевой еди­ницы, до категории морфа, а не морфемы. Поскольку "огней", "сапог" и "столов" являются формами Р.п., мн.ч. слов с начальной формой "огонь", "сапог" и "стол", флексии "ей", "ов" и нулевая принципиально не попадают под квалификацию инварианта, каковым является мор­фема.   Некоторые  лингвисты  остроумно  сводят  эти  три  флексии   в


 

412

единую морфему, чем окончательно разрушают представление о морфеме как некоторой фонетической (или фонематической) цепочке, выражающей некоторое значение. Кроме всего прочего, ни -ей ни -ов, ни нулевая флексия не выражают никакого знания о действительно­сти, которое было бы фиксированным, обязательным и независимым от всей остальной части фонетической формы слова. Классический пример Л.Щербы о "глокой куздре" только подтверждает эту точку зрения, поскольку окончания -ая и -а в "глокая куздра" идентифици­руются носителями русского языка как таковые только за счет того, что у носителей языка есть стереотип вычленения окончаний из сло­воформ, а не стереотип составления словоформ из морфем. Именно потому, что "куздра глокая", а не "куздро", "куздр", "куздры" или как-либо еще, что "куздра глокая", а не "глоко", "глокт" или "глокин" и под., мы воспринимаем "куздра" как имя существительное женского рода ед.ч., И.п., а "глокая" как согласованное с ним имя прилагатель­ное. Однако, если бы глок- и куздр- отсутствовали, сами по себе -а и -ая ничего бы не могли значить. Только за счет того, что -а и -ая вос­принимаются как окончания словоформ, они и возбуждают в нас неко­торую информационную реакцию. Немаловажное значение имеет и ударение. К тому же, не следует упускать из виду, что только за счет синтактики и синтагматики, т.е. за счет того, что мы идентифицирова­ли всю фразу как высказывание, а ее составные как синтагмы, а со­ставные синтагм как словоформы, мы идентифицировали -ая, -а, -о, -ну-л-а, -а ("глокая куздра штеко будланула бокра...") как морфы. Сле­довательно, морфы или морфемы не самостоятельны. Они не дис­кретны в синтаксическом отношении. Они не номинируют какой-либо свой участок когнитивного сознания. И, наконец, они не могут суще­ствовать вне конкретной фонетической цепочки. То есть, вряд ли можно признать одной морфемой всю парадигму флексий того или иного существительного, всю парадигму флексий, префиксов и суф­фиксов того или иного глагола. Следовательно, приходится признать, что с точки зрения структурно-функциональной методологии морфема


 

413

не является знаком, более того, морфема не является значимой еди­ницей системы языка, она не более чем функциональный элемент модели. В случае со словообразовательными морфемами, это эле­менты словопроизводственных моделей, в случае с формообразова­тельными - элементы моделей образования словоформ. При таком подходе морфема как элемент модели является некоторой информа­цией о фонетическом устройстве словоформы (или основы знака). При этом морф - это собственно речевая единица, построенная и включенная в рема-тематическую цепочку речи согласно информа­ции, заложенной в морфеме. Морфема и морф в таком случае не изоморфны, как не изоморфны слово и словоформа. Морфема - еди­ница языковая, а морф - речевая. Морф - это линейная функция, морфема - системная. Что касается значения, то оно принципиально отсутствует как в морфеме, так и в морфе. Значение - атрибут знака. Здесь уместно рассмотреть пример грамматической семантики рода у русских имен существительных 1-го склонения. Так, обычно, не вызы­вает сомнения, что именно флексия -а несет информацию о роде имен "стена", "земля", "весна", а значит и слов "жена", "супруга", "княгиня". В этом случае следует признать, что эта же флексия несет информацию о мужском роде имен "дядя", "судья" или "мужчина". От­нюдь. Здесь эта роль оказывается у основы. Вывод напрашивается сам собой. Ни в первом, ни во втором случае флексия не является носителем значения рода. Значение грамматического рода как эле­мент общей семантики существительного вообще не является слово­изменительным, т.е. морфологическим значением. Это синтагматиче­ское значение существительного и должно рассматриваться на уров­не моделей образования синтагм. Таким же синтагматическим явля­ется для глагола значение переходности. Ошибочно приписывать морфеме какое-либо самостоятельное значение, будь то значение лексическое, или грамматическое. Так, информация о Р.п., ед.ч. для целого ряда имен мужского рода в русском и украинском языках мо­жет выражаться морфами -а или -у, информация о Д.п., ед.ч. в укра-


 

414

инском, польском, чешском и словацком может для имен мужского рода выражаться морфами -у (-u) или -овi (-owi, -ovi) и т.д. Аналогич­ная ситуация и в системе моделей словоформ в других славянских языках. Так, в системе словоизменения некоторых глаголов можно встретить совпадение форм числа в одном и том же лице в настоя­щем времени: učí se (3 л., ед.ч. и 3 л.,мн.ч.), а в системе ряда чеш­ских имен существительных встречаем одинаковые окончания в един­ственном и множественном числе именительного падежа: pole, růže. В парадигме же существительного "stavení" вообще совпадают все чи­словые и падежные формы кроме местного и творительного падежа. Как при этом трактовать совпадающие флективные модели? Как раз­личные омонимичные морфемы или как одну полифункциональную? Как, например, трактовать парадигму склонения чешских прилага­тельных мягкой группы в женском роде, если там присутствует только одна словоформа с "í".

Еще одну сложность в проблеме квалификации и дефиниции морфемы создают так называемые нулевые морфемы. Если внима­тельно рассмотреть все случаи, в которых лингвисты обнаруживают значимое отсутствие морфемы, все эти случаи могут быть при первом поверхностном взгляде раскласифицированы в две группы - скрытые морфы и собственно нулевые морфемы. К первым можно отнести значимое отсутствие суффиксального морфа в формах "нес", "грыз" (рус.) или "лiз", "вiз" (укр.), который легко восстанавливается во всех остальных формах кроме мужского рода единственного числа. К тому же глаголы этого же типа с конечными корневыми [d] и [t] этот суф­фиксальный морф сохраняют: "мел", "вел" (рус.) или "плiв", "брiв" (укр.). Следовательно его отсутствие носит чисто морфонологический характер, и это естественный элемент модели образования соответ­ствующих словоформ.

Более сложный случай - выделение нулевой флексии в имени­тельном падеже единственного числа имен существительных мужско­го  или женского  рода  в  славянских языках При  объяснении  здесь


 

415

срабатывает все тот же историко-генетический морфологический принцип. Правда, в этом случае нет списка согласных, на которые должна оканчиваться основа, чтобы это удовлетворяло требованию нулевой флексии. Причина чисто историческая - падение редуциро­ванных в абсолютном конце словоформы. Но в cилу присутствия флективного морфа в других словоформах того же слова, считается возможным выделять в именительном падеже нулевую флексию. Воз­никает вопрос: какой смысл практический или теоретический в опре­делении некоторого отсутствия морфемой или морфом. Ведь начина­ют все исследователи морфем с того, что определяют их как двусто­ронние единицы, выражающие в звуках (или условных знаках) неко­торое содержание. В одном и втором случае это явное невыражение некоторого содержания ни явными, ни условными звуками. Звуков нет никаких. Но есть, как утверждают, некоторый смысл. В первом случае это грамматическое значение прошедшего времени, во втором -грамматическое значение именительного падежа единственного чис­ла имени существительного мужского или женского рода. Как мы уже показали выше, сам по себе суффикс -l- не является показателем прошедшего времени. Это значение присутствует не в отдельном фрагменте звукоряда, а в словоформе, которая представляет собой нечто большее, чем просто звукоряд (пусть даже психофизиологиче­ский). Словоформа, как минимум, обладает планом выражения - про­тяженным представлением о звучании (звукорядом, состоящим из фонов) и планом содержания - рема-тематической информационной цепочкой, пропозициональной функцией. Следовательно, информа­ция о том, что данный знак используется с актуализированным грам­матическим значением прошедшего времени, возникла не в ходе формирования звукоряда, но до него. Звукоряд был сформирован уже после того, как носитель языка определился с использованием знака в форме прошедшего времени. То же касается и второго случая. Ин­формация о роде, числе и падеже заложена не в звукоряде, а в плане содержания данного речевого знака. Если какая-то часть носителей


 

416

языка перестанет произносить окончания имен существительных в родительном или каком-нибудь другом падеже, и это станет нормой в их среде, это будет значить не то, что словоформа в этом падеже об­ладает нулевой флексией, но лишь то, что в данной словоформе нет специального явного показателя данного падежа. Эту роль выполня­ют порядок слов, синтаксическая позиция, синтаксическая функция, предлог или что-нибудь еще. Именно так выглядит общение на рус­ском языке в среде слабо знающих язык в некоторых среднеазиатских странах, а также некоторых республиках России. Другие славянские языки, в силу социолингвистических причин, таких феноменов не зна­ют.

Вторая группа так называемых нулевых морфем представляет собой словообразовательные единицы и должна специально рас­сматриваться в связи с изучением процессов словопроизводства. Здесь же достаточно отметить, что, если в случаях с грамматически­ми нулевыми морфами есть хотя бы какие-то формальные основания их импликации - парадигматика форм и исторические причины, то в случаях с нулевыми суффиксами словообразовательного характера нет ни того, ни другого. Если в случае с суффиксом -l- мы можем го­ворить о его импликации в форме "рос", то в словах "вход", "выброс" (рус.), "напис", "розбiр" (укр.), "wywiad", "przewod" (пол.), "chod", "let" (чеш.) и под. такого суффикса нет. Некоторые лингвисты (например, Д.Уорт; См.Уорт,1972) утверждают, что здесь и есть собственно зна­чимое отсутствие. Но, в таком случае, достаточно обнаружить неко­торую значимость, чтобы тут же, не найдя ее звукового проявления, провозгласить наличие нулевого суффикса. Так, найдя нечто общее в словах "слепой", "простой", "глухой", "тугой", "хромой", "пустой" (на­пример их историческое отглагольное происхождение (См. Šaur,1981) или в словах "лихой", "косой", "голубой" (их историческое отыменное происхождение), можно было бы заявить о наличии у них нулевого суффикса, который выражает семантику адъективации. Могут возник­нуть критические замечания относительно уместности этимологиче-


 

417

ских примеров, однако можно опротестовать нулевую суффиксацию в именах и не выходя за пределы языковой синхронии. Так, выделяя нулевой суффикс (как условность) в отглагольных существительных со значением действия, обычно определяют значение этого суффикса именно как "субстантивированное действие"; однако есть целый ряд слов, которые образованы по аналогичным моделям, но тем не менее не обладают таким значением: "погреб" (место), "ушиб" (последст­вие), "надолб" (сооружение), "состав" (продукт), "устав" (документ), "клев" (состояние) и под. Придется во всех случаях выделять омони­мичные нулевые суффиксы. Сама по себе идея нулевого суффикса весьма продуктивна. Она отходит от позитивистской ориентации на конкретные звуки физической речи. Вместе с тем, она несколько от­ходит и от феноменологической привязанности к морфеме как языко­вому знаку. Однако этот отход от феноменологии не окончателен, по­скольку, правильно определив часть семантики словоформы или сло­ва, сторонники нулевых морфем проводят квалификацию этих частей через феноменологическое представление о том, что слово состоит из морфем, словоформа из морфов. Структурно-функциональная лин­гвистика в этом смысле пытается найти несколько неординарное ре­шение через определение морфемы как части модели или как эле­мента внутриформенной семантики языкового знака, т.е. через онто­логию функции. В этом смысле совершенно прав Ян Горецки, отме­чающий, что нулевым может быть морф, но никак не морфема (См. Horecký,1964:185).Это снимает проблему нулевых суффиксов, окон­чаний или корней (например, "вынуть"), поскольку относит это явле­ние в сферу речи, в область продуктов речи, подверженных значи­тельным влияниям, часто сугубо физиологических факторов: напри­мер, приспособление звуков друг к другу, влекущее за собой исчезно­вение заложенных в ходе речевого продуцирования (и находящихся в силу номинативных причин в знаковой информации) элементов плана выражения в конкретных словоформах. В случае же, если такие из­менения происходят во всех словоформах данного языка, следует го-


 

418

ворить об исчезновении морфемы как информации из языкового зна­ка. Таких случаев очень много. Это и следствие гаплологий, наложе­ний, усечений, диффузий, опрощений и под. Иногда морфемы могут подвергаться изменениям и чисто семантическим, т.е. качественным, например, в случае декорреляции, когда слово начинает соотносить­ся с иной моделью словоизменения или словопроизводства, нежели та, по которой они реально были образованы или по которой реально изменялись в речепроизводстве. Это еще раз подчеркивает функцио­нальный (а не феноменалистический) характер морфемы, т.е. ее он-тическое свойство быть функцией, информацией.

Термин "морфема" мы используем одновременно в значении эле­мента модели словоизменения и в значении информационного эле­мента в составе означающего (плана выражения) языкового знака. Впрочем, одно не исключает другого, ведь граммемы (морфологиче­ские семы), синтаксемы (синтаксические семы) и стилемы (семы си-туативно-аспектуального использования знака) - это не что иное, как следы функциональных отношений знака с соответствующими моде­лями внутренней формы языка. Все они - составные означающего в знаке. В их ряду вполне могут оказаться и морфемы (как функцио­нальные единицы, связующие определенные грамматические или эпидигматические семы с фонетической семантикой знака). Таким об­разом, мы допускаем существование в языковом знаке наряду с от­дельными внутриформенными элементами семантики и сложных се­мантических конструкций, совмещающих в себе два типа внутрифор-менной информации - морфологической и фонематической или сло­вопроизводственной и фонематической.

Сказанное приводит нас к очень важному методологическому вы­воду: слово и словоформа, морфема и морф, а также фонема и фон (о которых речь пойдет ниже) неизоморфны. Слово, морфема и фо­нема - языковая информация. Словоформа, морф и фон - речевые продукты, созданные согласно этой информации и информации, за­ключенной  в моделях внутренней формы языка в ходе  речепроиз-


 

419

водства. К тому же, в отличие от феноменологического понимания примата инварианта, функционализм рассматривает слово, морфему и фонему как единицы обобщения соответственно словоформ, мор­фов и фонов.

Кроме этого, слово, с одной стороны, морфема и фонема, с дру­гой, также не представляют изоморфной и гомоморфной информации. Слово как знак двусторонне. Морфема и фонема - элементы одной из сторон слова как языкового знака. Они односторонни в смысловом и семиотическом отношении и не представляют из себя знаков. Мор­фема, хотя и двусторонняя единица, но обе ее стороны обращены к форме языкового знака. Даже корневые морфемы не содержат в себе собственно лексического значения, но эксплицируют эпидигматиче-скую информацию о знаке. Поэтому, как мы уже отмечали выше, морфема языковым знаком не является В отличие от морфемы, дву­сторонней функциональной единицы плана выражения, фонема одно-стороння и в этом отношении.

То же касается и понятий "словоформа" - "морф" - "фон". Слово­форма - речевой знак, она билатеральна в семиотическом отношении. Морф и фон - односторонни в семиотическом, а фон - и в структурно-функциональном отношении. Фоны - составные плана выражения словоформы - акустического образа, звукоряда. Будучи семантически связанными в рамках словоформы, морф и, тем более, фон не соз­дают некоторой самостоятельной речевой информации, поскольку не функционируют отдельно от словоформы и не обладают отдельной от целостной словоформы функцией. Отсюда еще один важный методо­логический вывод - словоформа - мельчайший речевой знак.

Следовательно, морфема - это алгоритмическая, функциональная информация о корреляции того или иного элемента внутриформенно-го (морфологического или эпидигматического) значения языкового знака с внешнефонетическими возможностями построения словофор­мы как представителя данного знака в речи. Эта информация всецело зависит от той модели, частью которой она является (либо с которой


 

420

она связана как элемент внутриформенного значения языкового зна­ка). Если это модель склонения существительных мужского рода по типу на твердый согласный, морфема -а будет использована как эле­мент подмодели производства словоформы Р.п. ед.ч. Не следует упускать из виду, что в обычном речепроизводстве и речевосприятии мы никогда не замечаем отдельных составных слова. Только при ка­ком-то сбое, при внимательном вслушивании или при намеренном ис­пользовании сходства морфов (этимологическая фигура или гомео-птотон - см.Якобсон,1987:29) мы можем обнаружить, что словоформа состоит из созвучных частей, поскольку фонетическая идентичность морфов вовсе не обязательна (это могут быть просто близкие по зна­чению или родственные в историческом отношении морфы, но не от­носящиеся к одной словопроизводственной цепочке моделирования или одной модели словоформы).

Однако, даже такое понимание морфемы не делает модель обра­зования словоформ исключительно состоящей из морфемной инфор­мации, поскольку словоформа может быть и гетерогенной (аналити­ческие формы) и супплетивной (т.е. несводимой к варьированию от инвариантной морфемы).

О гетерогенности словоформ мы уже говорили. Что касается суп-плетивности, то здесь вполне можно согласиться с Н.Арутюновой, ко­торая, рассмотрев понятие морфемного строения слова примени­тельно к супплетивным морфам в составе его словоформы, приходит к выводу: "Оказывается, таким образом, что одно и то же слово со­стоит из разных морфем, т.е. разные слагаемые дают одну сумму" (Арутюнова,1968:84). А это станет возможным лишь в случае, если будет пересмотрен сам онтический статус морфемы как некоторого реального феномена, как некоторой самостоятельной самодействую­щей единицы языка, обладающей собственной формой и собственным содержанием. Иначе нам не удастся свести воедино случаи с суппле­тивизмом, нулевыми морфемами, фонетически различными морфами, омонимией или полисемией морфем, вариативностью морфов и под.


 

421

Все указанное разнообразие отношений между планом выражения и планом содержания отдельных составных словоформы славянского слова вряд ли можно адекватно объяснить через понятие морфемы как знаковой языковой единицы, обладающей самостоятельной зна­чимостью. Поэтому мы предлагаем употреблять этот термин в значе­нии функциональной информации об определенной части формы сло­ва модельного словоизменительного или словопроизводственного ха­рактера. В этом смысле морфема не будет смешана ни с фонемой, ни со слогом, так как они не являются словоизменительно или слово­производственно значимыми.

Такой подход нам кажется весьма логичным продолжением идеи Н.Карцевского об ассиметрии знака, т.е. (в нашей интерпретации) о несводимости сущности знака к простой сумме плана содержания и плана выражения (целиком или на уровне составляющих). Попытки ограничить сущность морфемы до функционального показателя сло­воформы или же функциональной информации о плане выражения знака предпринимались и ранее. Так, например, очень верно И.Полдауф писал о морфемах как единицах, которые обладают функ­цией структурного сигнализатора, относя их в область плана выраже­ния (Poldauf,1958:146-148). Кроме того, у него же встречаем попытку определить сущность морфемы через модель словообразования, ко­гда он призывал исследовать функции морфем лишь в случае ис­пользования их в типичных образованиях целых разрядов слов (См. там же,151).

Все эти случаи, вызывающие столько разночтений и споров именно из-за позитивистской привязанности к звуковой стороне слова или феноменологической привязанности к объективно-сущностному пониманию морфемы, вполне укладываются в функциональное мето­дологическое решение этой проблемы. Достаточно определить слово как основную и минимальную информационную единицу языка, как минимальный языковой знак, вербализующий некоторое внеязыковое когнитивное знание, состоящий из информации об этом знании и ин-


 

422

формации о языковых средствах его экспликации через речь, как тут же снимается вопрос о каких-либо других, более мелких единицах, изоморфных слову. В терминологии Пражской школы для этого ис­пользуется термин "наименование" (В.Матезиус, В.Скаличка).

Парадигматическая система всех моделей образования слово­форм может быть определена как морфологическая система языка. Наличие парадигмы моделей формообразования конечно же предпо­лагает существование модели выбора нужной словоизменительной модели (или ее варианта). Организация системы моделей словоформ находится в прямой корреляции с информационной базой языка, в частности, с морфологическими значениями языковых знаков. Поэто­му мы предполагаем, что модели образования словоформ соответст­вующей группе моделей ВФЯ организованы в зависимости от часте-речного признака, т.е. модели словоизменения глагола образуют свою подгруппу моделей, а модели именных словоформ - свою. От­сюда, естественно, напрашивается вывод, что иерархия моделей словоформ должна коррелировать с иерархией морфологического значения в языковом знаке, относящемся к той или иной части речи. Иерархическое структурирование грамматических (или лексических) значений языковых знаков или морфологических моделей в славян­ских языках является предметом совсем иной работы. Задача этой части нашей работы - лишь определить основные методологические принципы функционального исследования славянской морфологии, каковыми являются:

1)           признание морфологической системы реальной функциональ­
ной
подсистемой внутренней формы языка, охватывающей все функ­
ционально релевантные для данного языка модели образования сло­
воформ;

2)     признание структурной согласованности такой системы моде­
лей с иерархией морфологической семантики языковых знаков;

3)     признание модели словоформы функциональным алгоритмиче­
ским предписанием по образованию словоформы;


 

423

4)     признание формообразующей морфемы одновременно элемен­
том  такой  модели  и  элементом  формы языкового знака представ­
ляющим собой в смысловом  плане обобщение всех функционально
идентичных морфов, а в структурно-функциональном отношении - от­
ношение  некоторого морфологического семантического комплекса и
некоторой фонематической информации;

5)     признание словоформы мельчайшим речевым знаком репре­
зентирующим в речевом потоке языковой знак и вербализующим не­
которое актуальное понятие;

6)    признание   морфа   мельчайшим   структурно-функциональным
элементом словоформы, репрезентирующим в речевом потоке соот­
ветствующую морфему.


 

2.3. Фонация и графическое оформление речи и их отображение во

внутренней форме языка

Образованием словоформы завершается процесс речевого син-таксирования, т.е. речепроизводство в строгом смысле слова. как процесс образования семантически и семиотически самостоятельных речевых единиц. Однако, завершение процесса синтаксирования во­все не означает завершение речевой деятельности. Модели рече­производства (и модели их выбора) не исчерпывают собой не только всей системы внутренней формы языка, но и системы моделей, пря­мо относящихся к процессу речевой коммуникации. Специфика функ­ционального понимания речи состоит в том, что речь (как семантиче­ский поток фактуальной вербализованной информации) не идентична ни внешней физической сигнализации (как потоку физических зву­ков), ни даже фонации (как психофизиологическому потоку звуковых представлений). Напомним, что функциональная методология пред­полагает рассматривать даже фонетические (и фонематические) элементы только как информационные (т.е. смысловые) единицы, обладающие функциональным значением (См. Mathesius, 1982:33). Следовательно, мы предлагаем отличать речевой континуум от зву­кового потока, а в речевом континууме различать собственно семан­тическую сторону речи от ее фонетической стороны. Данная пара терминов не совсем удачно избрана, поскольку семантическое рече-построение принципиально неотделимо от фонетических функций. Под семантической стороной речи мы понимаем линейную структуру речевых единиц, реализующих ту содержательную информацию, ко­торую субъект речи конструирует на основе языковой знаковой ин­формации и информации, содержащейся в моделях речепроизводст­ва. А для этого субъект должен:

а) оценить ситуацию общения и определиться с моделью собст­венного речевого поведения;


 

426

б)  избрать режим речевой деятельности и определиться с аспек-
туальной областью информационной базы языка;

в)  избрать модель построения текста и соответственных тексто­
вых блоков (СФЕ) и определиться с тематической (фреймовой) обла­
стью информационной базы языка;

г)  избрать необходимые модели построения высказываний, син­
таксического развертывания и образования словоформ, актуализиро­
вать необходимые знаки информационной базы языка и осуществить
синтаксирование.

Следовательно, в ходе синтаксирования ему так или иначе при­дется актуализировать и фонематическую информацию, содержа­щуюся в языковом знаке (например, фонематическую информацию основы словоформы) и фонематическую информацию, содержащуюся в морфемах словоизменительной модели, по которым образуется та или иная словоформа. А это значит, что фонематическая информа­ция проходит первую стадию актуализации (т.е. превращается в фо­нетическую) уже на этом, смысловом этапе речепроизводства. Это касается не только выбора необходимых моделей сегментной фона­ции (актуализации фонем), но и выбора моделей фонации словоформ (акцентуации, например), фонации словосочетаний и высказываний (интонационных моделей, например) и фонации текстов (например, архитектонических моделей), т.е. это касается и выбора моделей су­персегментной фонации. Сбои в фонационных процессах происходят гораздо чаще, чем сбои в собственно речепроизводстве. Они касают­ся и интонирования целых периодов или реплик в диалоге, и акцен­туирования в речевых фразах, тактах (синтагмах) и фонетических словах, и сорасположения слогов в фонетических словах и фонов в слоге, и, наконец, произнесения самих фонов. Такие сбои наблюда­ются практически постоянно (и не только в обыденной устной речи). Возможность различного произнесения одного и того же речевого произведения. Лингвисты, настроенные позитивистски или рациона-листски могут возразить, что не может быть одного и того же речево-


 

427

го произведения, поскольку дважды произнесенная словоформа или фраза - это две словоформы или две фразы. Но так может быть только в том случае, если они произнесены различными субъектами (тогда они отличны онтически) или произносящий их индивид вкла­дывает в них различное функциональное содержание (тогда они от­личны гносеологически). Если же индивид повторяет одну и ту же ре­чевую единицу именно как одну и ту же, т.е. идентифицируя ситуации их произнесения (это может происходить в тех случаях, если первая фонация данного речевого знака по какой-либо причине была при­знана субъектом речи неудовлетворительной и повторные фонации преследуют единственную цель - повторить попытку фонации знака). В этом случае речевой знак, как репрезентант языкового знака и экс-пликатор определенного актуального смысла, образованный по оп­ределенной модели речепроизводства, оказывается именно одним и тем же речевым знаком, состоящим из тех же составных. Одинаковы даже фонетические единицы, входящие в план выражения его мор­фов. Различен только способ их фонации.

Речь как совокупность информационных единиц не может быть прямо эксплицирована, но она может быть переведена в плоскость звуковых (графических или кинестетических) сигналов. Для этого должен быть осуществлен акт фонации, под которым мы понимаем перевод речевого информационного потока в поток психофизиологи­ческих представлений - в фонетическую речь и только после этого становится возможным акт физико-физиологической сигнализации. А значит, необходим и промежуточный психофизиологический этап ме­жду речевым семантическим потоком и потоком сигналов, каковым и является фонационно-графический поток. У Роберты Клацки читаем: "Информация, хранящаяся в кратковременной памяти, возможно, за­кодирована в слуховой форме, а информация, хранящаяся в долго­временной памяти - в "смысловой", семантической форме" (Клац­ки,1978:31). Разделение единого по своей сущности речевого про­цесса на уровни  не является чисто конструктивным аналитическим


 

428

процессом, необходимым для лучшего его описания, но подсказыва­ется множеством речевых данных. в первую очередь, многочислен­ными примерами речевых сбоев и функциональных нарушений, ука­зывающих на раздельность синтактико-речевого и фонетического оформления речи. Не исключено, что именно такое расслоение рече­производства, связанное, прежде всего, с невозможностью прямой физической экспликации речевого информационного потока, было принято многими исследователями за различие между внутренней и внешней речью и позволило им говорить о глубинных и поверхност­ных структурах (в генеративистике) или о семантическом и граммати­ческом синтаксировании (в психолингвистике). Мы считаем, что ука­занные процессы в равной степени относятся к поверхностному уровню речепроизводства, так как обнаруживают себя в виде рече­вых знаков.

Процессы фонации и графического оформления (или кинестети­ческого означивания) следует принципиально отличать от собственно речепроизводного синтаксирования. А значит, и в речи как в резуль­тативном вербальном образовании следует выделять два уровня -информационно-содержательный (смысловой) и фонетический, еди­ницы которых также различны. Единицами первого являются собст­венно речевые знаки - тексты, текстовые блоки, высказывания (пред­ложения), словосочетания и словоформы, структурными составными которых являются морфы, что, в свою очередь, предполагает нали­чие ряда фонетических единиц в качестве единиц плана выражения указанных знаков. Таковыми могут быть фоны, слоги, фонетические слова, синтагмы, фразы и другие суперсегментные фонетические элементы. На уровне фонации эти единицы становятся основными и единственными речевыми единицами. Одним из наиболее ярких до­казательств раздельного оформления синтаксического (семантиче­ского) и фонетического уровней речи является наличие в некоторых славянских языках чисто фонетических правил организации синтак­сических макроединиц в частности правил  т.н порядка слов  (на-


 

429

пример правила употребления чешских энклитиков, требующие фо­нетического отрыва возвратных частиц от форм глагола и помещения их в качестве энклитика в первое фонетическое слово высказывания, содержащее самостоятельный речевой знак). Последнее обстоятель­ство (то, что чешское se должно следовать не просто за первой ре­чевой единицей высказывания, а именно за первым речевым знаком) несомненно свидетельствует в пользу нашего предположения, что речевое синтаксирование (или определение стратегии синтаксирова-ния) предшествует актам фонации. Ведь только после того, как из­браны языковые знаки и образованы на их основе соответствующие словоформы, а также после того, как осуществлен выбор модели вы­сказывания, можно определиться с порядком слов и правильно осу­ществить фонетические требования языковой системы относительно использования энклитиков или проклитиков.

Фонетическое членение речи может соответствовать ее синтак-тико-семантическому членению, особенно на макроуровне. Так, вы­сказывания (предложения) и текстовые блоки очень четко оформля­ются просодическими средствами. Фонетическое вычленение тексто­вых блоков в тексте и высказываний в текстовом блоке практически всегда совпадает с их смысловым вычленением. Нарушения (рассо­гласование) пропорции между фонетическим и смысловым членени­ем речи начинается на уровне ниже высказывания, т.е. границы сло­восочетания могут совпадать с границами синтагмы, но могут и не совпадать (хотя такие случаи встречаются и нечасто), границы же фонетического слова очень часто не совпадают с границами слово­формы: в одних случаях они шире границ словоформы (когда вклю­чают в себя план выражения более одной словоформы), либо уже этих границ (когда элементы аналитической словоформы разнесены по разным фонетическим словам). Точно так же несинхронизированы между собой слоги (как структурные компоненты фонетического сло­ва) и морфы (как структурные компоненты словоформ), поскольку в славянских языках план выражения морфа может состоять как из од-


 

430

ного, двух, трех и более слогов (корневые морфы), но может и вхо­дить в состав одного слога вместе с другими морфами (например, морфы, план выражения которых включает только неслогообразую­щие согласные). В этом смысле фоны (звуки речи) представляют со­бой уникальные речевые единицы, поскольку, в отличие от всех ос­тальных (суперсегментных фонетических единиц), они, с одной сто­роны, никаким образом не коррелируют со смысловыми единицами (знаками) речи, поэтому являются производимыми по моделям реа­лизации фонем, а с другой, как сегментные единицы, - обладают оп­ределенной степенью воспроизводимости, в силу стабильности на­бора инвариантных (фонематических) признаков, которыми обладает соответствующий языковой знак на уровне своего фонематического значения. Именно поэтому наряду с фонетическими моделями - мо­делями фонации речепроизводства (как единицами ВФЯ) следует выделять фонетические единицы (как речевые продукты) и фонема­тические единицы (как информационные элементы языковых знаков).

В этом плане крайне важным нам представляется четкое опреде­ление методологических основ функционального понимания всех трех типов единиц.

Особого рассмотрения и пристального внимания требуют к себе модели фонации. Традиционно считается, что фонетический или фо­нематический уровень языка является самым "низшим" в уровневой иерархии. Однако такой взгляд весьма примитивен. Ведь в системе моделей фонации наличествуют не только модели артикуляции и акустической идентификации звуков, но и многочисленные модели, связанные с самыми высокими уровнями речепроизводства - моде­лями текстов, моделями высказываний, моделями словосочетаний и моделями словоформ. Это, в первую очередь, модели фонетического оформления текста и текстового блока. Ведь разные типы текстов имеют свои правила фонации. Одни эти правила у модели диалога, другие - у модели письма, третьи - у модели стихотворения. Модели такого типа содержат информацию относительно возможной фонети-


 

431

ческой архитектоники текста или текстового блока: информацию о ритмическом рисунке текста (текстового блока), о его звуковой спе­цификации (например, модель рифмы того или иного типа поэтиче­ского текста). О необходимости более широкого взгляда на фонема-тику, в частности, в области просодии Н.Арутюнова писала еще в 1968 году: "Ведь даже сами фонологические признаки достаточно яв­ственно распределены по уровням. Так, ударение не служит разли­чению морфем, а интонация не выражает оппозиций ни между мор­фемами, ни между словами. Суперсегментные явления (мы называем эти явления супрасегментными в отличие от суперсегментных единиц - О.Л.) в принципе обслуживают значения синтаксические, а инвен­тарь фонем связан скорее с понятием единиц" (Арутюнова,1968:112)

Следующий уровень - модели фонации высказывания, модели фонации словосочетания и модели фонации словоформы. При этом, по отношению к словоформе как речевому репрезентанту языкового знака процесс фонации представляет собой считывание и специфи­кацию информации о фонематических потенциях знака (о фонемати­ческом значении знака). При этом для реализации фонематики слова оказывается явно недостаточным наличие одной лишь модели фона­ции словоформы как целостного номинативного речевого знака. По­этому мы считаем возможным выделять в системе фонационных мо­делей еще одну группу моделей, а именно, собственно моделей зву-копроизводства (модели реализации фонематических единиц), к ко­торым, как правило, и сводятся традиционные фонетические теории.

При всей развитости фонетики и фонологии (в сравнении с дру­гими разделами языкознания) на сегодняшний день остается еще много пробелов в знаниях о механизмах фонации речевых единиц. Несомненным для нас остается только то, что фонемы, так же, как и морфемы, не являются знаковыми единицами. Это элементы моде­лей ВФЯ: моделей сегментной фонации, а также части знаковой ин­формации. Хотя фонемы обычно и не относят к знаковым единицам, тем не менее, их рассматривают как структурные единицы, состав-


 

432

ные знака (слова) или морфемы. Мы не относим морфему к разряду знаков, а планом выражения языкового знака считаем весь комплекс внутриформенного значения, а не только его фонемный состав, по­этому для нас не столь релевантны споры вокруг этой проблемы. Можно отметить здесь позицию Н.Арутюновой, которая полагает, что морфема не состоит из фонем, потому что "морфема, как единица двусторонняя, не может члениться на элементы лишенные знаковой функции..." (Арутюнова,1968:87). Наши резоны несколько отличны. Фонема не является напрямую составной единицей морфемы не по­тому, что морфема двусторонняя, а фонема - нет, а потому, что она в принципе не является собственно единицей, имеющей прямое отно­шение к знаку. Слово не состоит ни из морфем, ни из фонем. Из фо­нов состоит план выражения словоформы как речевого продукта. В языковом знаке содержится лишь информация о том, по каким моде­лям данный знак включается в речь, в том числе, по каким фонетиче­ским моделям. Поэтому мы склонны видеть в фонеме некоторую со­бирательную информацию предписательного (алгоритмического) ха­рактера о всех возможных случаях произнесения некоторых элемен­тов плана выражения словоформы, которые можно идентифициро­вать в рамках той же морфемы.

Таким образом, и фонема, и морфема оказываются составными моделей внутренней формы языка, синхронизированными между со­бой, а также составными формы языкового знака, связывающими знак с той или иной моделью ВФЯ. Такой подход исключает феноме­нологическое понимание фонемы как некоторого объективного явле­ния и переводит это понятие в онтологическую плоскость функцио­нальной информации. У Н.Жинкина это называется "сигнальным зна­чением слова" (См.Жинкин, 1958:21).

Одним из наиболее серьезных и нерешенных до сих пор в лин­гвистике вопросов является вопрос онтического статуса как основных фонематических единиц языка (фонем), так и основных фонетических единиц речи - звуков речи  (фонов).  Решение этого вопроса как и


 

433

всех остальных вопросов языкознания, возможно только на основе какой-то определенной методологии, поскольку, с нашей точки зре­ния, которую мы именуем функциональной, ни фонемы (что признано уже практически всеми фонетистами и фонологами), ни даже фоны (что может вызвать резкие возражения) не даны нам в непосредст­венном чувственном восприятии. Чувственно воспринимаем мы в ак­тах говорения или слушания лишь звуковые физические сигналы, лингвистическими фактами не являющиеся.

Сомнения вызывает такое постулируемое И.Зимней свойство го­ворения как разновидности внешнеречевого продуцирования, как его выраженность (См.Зимняя,1991:77). Учитывая, что говорению проти­вопоставляется слушание, следует полагать, что речь идет о физи­ческой выраженности. Несостоятельность такого утверждения дока­зывается уже тем, что, говоря о звуках речи и рассматривая их как внешнефизические феномены, все лингвисты (за исключением разве что позитивистски ориентированных фонетистов) почти ничего не го­ворят об их собственно физических свойствах: высоте, частоте, тем­бре и темпе произнесения, громкости и под. В то же время, речь идет о месте и способе образования, глухости или звонкости, твердости или мягкости, вокализме или консонантизме, ударности или безудар­ности, т.е. о психофизиологических и лингвистических характеристи­ках. Определение звуков "собственными" именами [а], [о], [v] или [p], уже свидетельствует о субъективно-психологических и семантиче­ских характеристиках феномена, именуемого "звуком". Вывод напра­шивается сам собой: говоря о "звуках", лингвисты имеют в виду пси­хофизиологические функции, а не реальные физические явления. Речь идет о фонах - образуемых по моделям ВФЯ звуках человече­ской речи - а не о физических звуках как таковых. В отличие от фо­нов как психофизиологических единиц, акустических образов, пред­ставлений о звуке фонемы (звуки языка) являются нейропсихологи-ческими Функциями, т.е. составными моделей фонации внутренней формы языка и составными знаковой фонематической информации.


 

434

То же касается и букв или любых других графем. Сами по себе, в от­влечении от пишущей или читающей личности, они ничего из себя не представляют. Их сущность в их функции информатора о зрительно-материальном заместителе звука, морфемы или слова. Аналогично фонеме и фону можно было бы выделять графемы (как модели гра­фического оформления во внутренней форме языка и элементы гра-фемной информации в знаке) и графы (как представления о начерта­ниях, зрительные образы начертаний, представители графем в ре­альном психофизиологическом акте, сопровождающем физическое написание или прочтение). Если бы под графемой понимался мате­риальный (физический) сигнал, лингвистическое исследование гра­фем сводилось бы к изучению шрифтов или почерков (об этом же см. Saloni,1996).

Об этом же, но применительно к звукам художественной речи, говорил Л.Выготский в "Психологии искусства", когда писал о трак­товке звукового плана стихотворения русскими формалистами. Фе­номенологически приписывая звукам самостоятельную значимость чувственно-эмоционального характера, формалисты пытались пред­ставить поэтические произведения как самоценные в своем плане выражения. Л.Выготский, опираясь на структурно-функциональную методологию, приходит к совершенно верному выводу, что "звуки становятся выразительными, если этому способствует смысл слова. Звуки могут сделаться выразительными, если этому содействует стих ... ценность звуков в стихе оказывается вовсе не самоцелью воспри­нимающего процесса, ... а есть сложный психологический эффект художественного построения" (Выготский,1986:88-89) [выделение наше - О.Л.]. Следовательно, говоря о звуках языка или речи, мы должны иметь в виду не собственно сенсорное или эмотивно-сенсорное чувствование, но семиотически и вербально обработанное чувствование, т.е. некоторую модель семиозиса.

В принципе, проблема статуса фонемы и "звуковой стороны сло­ва" является методологической и зависит от подхода и системы тео-


 

435

ретико-методологических посылок того или иного направления лин­гвистики. Как известно, Я.Бодуэн де Куртенэ и Ф. де Соссюр незави­симо друг от друга практически одинаково определили собственно языковой звук как психофизиологическое явление или отношение (функцию), "акустический образ", "представление о звучании". Мы уже отмечали, что, стоя у истоков функциональной методологии, де Соссюр и Бодуэн де Куртенэ все же еще не различали понятий слова и словоформы как языкового и речевого знаков и, соответственно, не анализировали проблем "звука" языка и "звука" речи, понимаемой не как физический поток звуковой волны, но как психофизиологическое проговаривание цепочки акустических образов (практически об этом же писал и В.Матезиус в статье "Задачи сравнительной фонологии": Пражский кружок,1967:70-71). Прогрессивное для конца ХIХ века и периода засилья младограмматического позитивизма разведение звуков физических и звуков вербальных, сейчас уже не может удов­летворить. В то время и Бодуэн де Куртенэ, и де Соссюр считали, что им удалось развести именно звуки речи и звуки языка. Под первыми они имели в виду физические звуковые сигналы, а во вторую катего­рию смешивали и собственно языковые фонемные функции, и чисто речевые фактуальные акустические образы. В этом смысле, заяв­ленная де Соссюром структура знака частично соответствует в на­шем понимании структурно-функциональной методологии лингвисти­ки структуре словоформы, поскольку именно словоформа, а не соб­ственно слово в качестве плана выражения обладает реальной це­почкой представлений о звучании (фонов) - акустическим образом.

Для слова же такой план выражения принципиально существо­вать не может. Это невозможно из-за множественности речевых за­мещений языкового знака в силу морфологических причин (обилие флексий, грамматических форм), что делает акустические образы словоформ несводимыми к единому фонематическому знаменателю. Так, например, очень трудно себе представить акустический образ глагола, учитывая многообразие его словоформ: инфинитив, формы


 

436

лиц, чисел и родов в трех временах (да еще с учетом наличия разно­видностей прошедших времен в сербо-хорватском и болгарском), причастия во всех своих разновидностях и формах склонения, дее­причастия в разновидностях. Если сузить понятие акустического об­раза слова до так называемой основы слова, что делает вопрос единства знака несколько проблематичным, то это могло бы дать ка­кие-то надежды на дефиницию фонематического ряда как плана вы­ражения языкового знака. Однако и здесь появляются препятствия. Во-первых, они связаны с проблемой аналитизма некоторых слово­форм, во-вторых, - с проблемой супплетивизма. Мы уже рассматри­вали эти случаи выше. Все это делает с позиций структурно-функциональной методологии абсурдной саму идею некоторой фоне­матической формы языкового знака. Планом выражения (эксплици­рующим) знака языка является не цепочка звуков (физических), и не цепочка их психофизиологических отражений (фонов), и тем более не цепочка нейропсихических обобщений этих последних (цепочка фо­нем), а, собственно, информация о фонетических речепроизводных потенциях данного знака. Следовательно, частью такой информации и является информация о возможных акустико-артикуляционных про­явлениях данного слова в ходе построения словоформы. Эта фоне­матическая информация - не что иное как функция, отношение знака к некоторой (или некоторым) модели фонации, обслуживающей мо­дели построения словоформ на основе данного знака.

Одним из наиболее сложных и противоречивых вопросов фоноло­гии является вопрос об онтическом статусе фонемы. Вместе с тем, это методологически ключевой вопрос фонологии, поскольку одно­значный ответ на него четко демонстрирует методологическую пози­цию ученого. Фонология как нельзя лучше подтверждает наше пред­положении о тетрихотомии лингвистической методологии, поскольку здесь обнаруживаются именно четыре принципиально отличные ме­тодологические позиции относительно понимания сущности фонемы.


 

437

Наиболее старой и традиционной точкой зрения является пози­тивистская (психофизиологическая) точка зрения, согласно которой фонема является не более, чем акустическим образом реально про­износимого или слышимого звука. Такое понимание фонемы можно с онтологической стороны охарактеризовать как феноменалистское (поскольку фонема признается реальным биологическим феноменом) и детерминированное (поскольку ее существование поставлено в прямую зависимость от физиологических и физических условий актов говорения и слушания). При такой трактовке определение фонемы целиком зависит от акустико-артикуляционных особенностей ее реа­лизации в речи, т.е. от фонов. Поэтому фонема зависит от позиции в фонетическом слове или слоге. Отсюда идея дополнительной и кон­трастной дистрибуции фонем. Отсюда и идея наличия сильных и слабых фонем. Фонема не может отрешиться от акустико-артикуляционных характеристик, характерных для данного позицион­ного типа фонемы. Единственные акустико-артикуляционные откло­нения, которые допускаются при такой трактовке, это отклонения комбинаторного (смежностного плана) Инвариантность фонемы в по­зитивистской фонологии трактуется либо как психологическое внут­реннее в противовес физическому внешнему (Р.Якобсон и М.Халле назвали такой подход менталистским, хотя мы и не разделяем этого терминологического определения; См. Jakobson,Halle, 1971:23) или как сумма сходных звуков в противовес частности отдельного звука (генетический подход - по Якобсону-Халле). Яркими представителями этого направления являются дескриптивная школа фонологии и ле­нинградская фонологическая школа, опирающиеся на некоторые ас­пекты ранних фонологических взглядов Соссюра и Бодуэна де Курте-нэ. Однако, у них обоих уже были заложены основы категоризацион-ного понимания фонемы. Эта сторона их фонологических взглядов получила развитие в ряде школ, определяемых нами как феномено­логическая фонология.


 

438

Яркими отличительными чертами феноменологической методоло­гии в фонологии являются социологизм и свобода инварианта. Одной из наиболее представительных школ, разрабатывающих феномено­логию фонемы является московская фонологическая школа, рас­сматривающая фонему как инвариантный языковой феномен, соци­альный код, служащий для дифференциации морфем. Феноменоло­гический характер понимания фонемы в московской школе подчерки­вается ее философской трактовкой как "сущности" определяющей "явления" отдельных звуков (См.ЛЭС,1990:553). Фонема в трактовке московской школы (равно как и в глоссематике Л.Ельмслева или в поздней структуралистской трактовке Р.Якобсона) свободна от аку-стико-артикуляционных частностей реального опыта произношения. Поэтому не фонема зависит от позиции в речевом фонетическом от­резке, а данное звуковое явление некоторой фонемы в некоторой по­зиции (перцептивно или сигнификативно слабой) может радикально отличаться от другого явления той же фонемы в другой позиции (перцептивно или сигнификативно сильной). Таким образом, цен­тральное противоречие между позитивистской и феноменологической позицией - это признание феноменологами первичности сущностных свойств фонемы относительно ее реализации в различных позициях, а отсюда - признание возможности невыполнения фонемой своей ос­новной (с точки зрения позитивистов) функции - сигнификативной (в сигнификативно слабых позициях). Феноменологическая точка не мо­жет обойти стороной тот факт, что в ряде случаев нет никакой воз­можности проверить сущностные характеристики данной фонемы, если некоторая морфема не предоставляет возможности обнаруже­ния наличествующей в ней фонемы в перцептивно сильной позиции. Однако феноменология требует нахождения такой инвариантной единицы. Выход из такого положения можно найти только в том слу­чае, если подобный инвариант может быть совершенно сущностно абстрагирован от свойств своих реализаций. Именно так и трактуется


 

439

фонема в феноменологии. Поэтому в феноменологической теории фонологии и появляется понятие "гиперфонемы".

Радикально решают вопрос о фонеме в рационалистских теори­ях, где реальность фонемы как инварианта принципиально фальси­фицируется. Такова, например, позиция Уильяма Тводелла, назван­ная в работе Якобсона-Халле фикционалистской позицией (См.Jakobson,Halle,1971:24-25). Инвариант звуковой единицы (как это и принято относительно всякого инварианта в рационализме и логи­ческом позитивизме, в частности) объявляется чисто логическим кон­структом, продуктом познавательной деятельности лингвиста. Прин­ципиально идентична в методологическом плане и позиция Морриса Халле, изложенная им в указанной выше работе. Генеративистская трактовка фонологии сводится к отрицанию феномена фонемы и вы­ведению оппозитивных фонематических отношений, изначально при­менявшихся Р.Якобсоном в отношении фонемы, на уровень отдель­ных дистинктивных, конфигуративных и дополнительных фонологиче­ских признаков, трактуемых в чисто логическом или алгебраическом плане.

Четвертой методологической позицией является функциональная позиция, так же как и предыдущие уходящая истоками к работам Соссюра и Бодуэна де Куртенэ. Нам кажется, что эта позиция, как никакая другая, наиболее последовательно и адекватно развила идеи этих ученых. Такой вывод нам позволяет сделать то, что в этой фонологической теории совмещены обе центральные позиции как фонологии Соссюра, так и фонологии Бодуэна де Куртенэ, а именно -идея о детерминированности фонемы речью и идея о системной ин­вариантности и принципиальной онтической самостоятельности фо­немы как совокупности отличительных коррелятивных и дизъюнктив­ных признаков, релевантных для фонематической системы данного языка. Именно так понимали фонему основатель фонологии Н.Трубецкой и глава Пражской школы В.Матезиус. Детерминизм функциональной позиции заключается в том, что фонема не может


 

440

быть признана совершенно абстрагированной от фонов единицей. Она является функцией обобщения наиболее устойчивых и реле­вантных (в перцептивном или сигнификативном отношении) призна­ков, свойственных фонам, как элементам плана выражения конкрет­ного морфа. Инвариантность фонемы вторична по отношению к ва­риативности фонов, а не наоборот (как в феноменологии). Кроме всего прочего, в функционализме нет никакой потребности искать ка­кую-то иную форму реальности фонемы, кроме ее естественной формы - нейропсихофизиологической (одно из самых распространен­ных предубеждений в лингвистике, наверное, это унаследованная от структурализма боязнь признать язык психической, точнее социаль­но-психической функцией коммуникативной деятельности конкретно­го индивида). Поэтому вполне естественно, что именно функцио­нальная фонология может позволить себе не держаться за заранее предустановленные логические схемы и не подгонять под них фоне­тические единицы речи или фонематические единицы языка, а выде­лять те единицы, которые подсказывает конкретная речевая дея­тельность. Поэтому здесь нет специальной необходимости "плодить" огромное количество сильных и слабых фонем, всякий раз делая по­правку на пестроту конкретного речевого фонетического многообра­зия (как это происходит в позитивизме), а равно нет необходимости вводить в теорию искусственные конструкты (как в рационализме) или искать какие-то абстрактные сущности, вроде гиперфонем. Из­бежать всего этого можно путем дифференциации фонематических единиц разной степени функциональной сложности (функциональной нагруженности). Так, совокупность фонологически релевантных при­знаков, извлекаемых из функционирования одного и того же (позици-онно идентичного) элемента плана выражения морфов одной и той же морфемы, может трактоваться как фонема. В случае позиционной утраты релевантности того или иного фонологического признака в речи может использоваться фон, в равной степени могущий быть от­несенным к одной из двух оппозитивно соотнесенных фонем, хотя по


 

441

акустико-артикуляционным свойствам он и сигнализирует о фонеме, у которой данный фонологический признак отсутствует. Такой про­цесс получил в функциональной фонологии название "нейтрализации фонологического признака". Нейтрализация как системное явление свидетельствует в пользу того, что данный признак был у данного языкового фонематического элемента ранее (и вследствие опреде­ленных системных причин был им утрачен), или же то, что он может фиксироваться у этого же языкового элемента при его реализации в других речевых позициях. А значит, нельзя данное речевое образо­вание отнести на счет немаркированного элемента оппозитивной па­ры. С другой стороны, акустико-артикуляционные свойства данного фона не позволяют его однозначно отнести и на счет маркированного элемента оппозиции. Если некоторое слово может системно варьиро­вать элементами плана выражения морфов в ходе образования сло­воформ (например, может происходить оглушение звонких в позиции перед глухими или редукция гласного в безударной позиции), это может свидетельствовать только об одном - нейтрализуемый фоно­логический признак не является релевантным для данной фонемы. Исходя из определения фонемы как совокупности релевантных фо­нологических признаков, следует признать, что в таком случае мы имеем дело ни с одним из членов оппозитивной фонологической па­ры, а с совершенно иным типом фонемной информации - с архифо­немой. Понятие архифонемы (введенное Н.Трубецким) вполне логич­но выводится из функциональной методологии фонологии. В онтоло­гическом отношении архифонему можно определить, как нейропсихо-логическое обобщение информации, заложенной в оппозитивной фо­нологической паре, т.е. как инвариант фонологической оппозиции. Однако это не последняя единица фонематического плана в языко­вой системе. В процессе исторического развития многие морфы пре­терпели фонетические изменения и их современная идентификация в качестве морфов одной и той же морфемы должна преодолеть аку-стико-артикуляционный контраст, который в современной фонемати-


 

442

ческой системе данного языка не может быть подведен ни под один тип фонологической оппозиции. Эти случаи относят на счет истори­ческих чередований (при этом не всегда речь идет о чередовании фонем, иногда чередование представляет из себя т.н. "беглость"). Практически никто (даже феноменологи) не решается определить че­редующиеся в морфах одной и той же морфемы [k:[č]:[c']; [s]:[s']:[š]; [а]:[о]:[e], а также [о] или [e] и их отсутствие при "беглости" одной и той же фонемой. Тем не менее их функциональная (в первую оче­редь, сигнификативная) идентичность в процессе словоупотребления или словообразования не вызывает сомнений. Функциональная фо­нология трактует такого рода фонемные образования как одну мор-фонему. Триада языковых фонемных единиц: фонема - архифонема -морфонема вполне объясняет процесс сегментной фонации слово­формы, если только члены этой триады не толковать как реальные самостоятельные феномены, объективно существующие в каком-то "социальном" языке или как реальные физические феномены, но по­нимать функционально, как языковую функциональную информацию о плане выражения морфемы и связях данной морфемы с функцио­нально идентичными морфемами в системе языка (причем, как в сис­теме внутриформенных значений языковых знаков, так и в системе моделей образования словоформ или моделей словопроизводства ВФЯ).

Мельчайшей суперсегментной единицей фонетической речи яв­ляется слог. В лингвистике существует несколько теорий слога. С точки зрения методологии следует противопоставить позитивистски ориентированные физиологические теории слога (как экспираторного акта) и структурные, разделяемые феноменологией и функционализ­мом (как языковой модели комбинирования фонов). Однако функцио­нальная теория исходит не только из имманентных свойств фонем, суммируя которые можно образовывать слоги, но и из общих законо­мерностей слогообразования, заложенных в моделях слогообразова-ния внутренней формы языка. Сами по себе характеристики звучно-


 

443

сти фонем не являются основанием для организации слога. Эти ха­рактеристики могут варьировать в зависимости от комбинаторных от­ношений. Гораздо более важной для слогообразования оказывается та функциональная ценность, которую приписывает данному фону модель слогообразования. Именно правила слогообразования де­терминируют выбор тех или иных моделей сегментной фонации. При­чем это касается как синхронных процессов, так и диахронной дина­мики. Достаточно вспомнить, какие последствия для славянских фо­нетических систем имели изменения в системе слогообразования, известные под названиями "закон восходящей звучности" и "закон сингармонизма". Интересным фонетическим явлением, свойственным из всех славянских языков только украинскому и сербскому, является сохранение звонкости ряда согласных фонов в позиции перед глухи­ми. Как нам кажется, немаловажную роль в этом играют именно мо­дели слогообразования. Так, при произнесении украинских префик­сальных форм "розплести", "безсовісний", "відправити", "підтерти" ко­нечные согласные префикса не нейтрализуются по звонко­сти/глухости именно за счет отнесения префиксального морфа в от­дельный слог. Однако в формах, где подобное разведение невоз­можно, вроде "сходити" (но "зійшов"), "спитати"(но поэт. “ізпитати"), "стикатись"(но "зіткнутись"), нейтрализация не только происходит в процессе фонации, но и проникает на уровень графического оформ­ления. Примеры в скобках доказывают морфемно-словопроизводственную идентичность префикса с- и префикса з- (зi iз-) и чисто коррелятивные отношения между соответствующими фо­нами [z]:[s]. Следовательно, неоглушение звонких на морфемном шве в украинском языке не является чисто фонематическим свойством самих фонем, но во многом задается правилами слогообразования и образования фонетического слова.

Следует отметить, что в различных режимах речевой деятельно­сти могут использоваться различные фонационные модели или их варианты. Варианты фонации, например, могут сильно варьировать-


 

444

ся в социальном языке, но это редко встречается в индивидуальной языковой системе. Так, индивидуум чаще всего избирает и использу­ет какой-то один из территориальных или социальных вариантов сег­ментной фонации (это касается ударения при возможности варьиро­вания, произнесения отдельных звуков - оканье или аканье, варьиро­вание велярного [g] или ларигнального [h], што/что, степень редуци­рования безударных, произнесение смычных [t] и [d] как аффрикат - в русском языке; произнесение твердого или мягкого [č], твердого, мяг­кого или среднеевропейского [l], мягкого [š'] на месте [s] и [ž’] на месте [z] - в украинском; сокращение долгих гласных, дифтонгизация долгого [i:] в [ej], произнесение долгого [i:] на месте долгого [e:], про­изнесение сочетания с призвуком [n] или йотированно - в чеш­ском языке; непроизношение носовых, произнесение твердого [l] как бокового латерального или как билабиального щелевого [w] - в поль­ском). Тем не менее, практически все носители языка обладают в пассиве моделями фонации и иного типа, чем тот, который использу­ется активно. Так, любой русский, использующий формы аканья, мо­жет образовывать и окающее звучание, любой украинец, произнося­щий звук [s], может нарочито подчеркивать его диалектную шепеля­вость, любой поляк, произносящий литературные полумягкие шипя­щие может подражать жителю Восточной Польши, произнося мягкие свистящие в этих же словоформах. Существуют и межстилевые (в зависимости от типа речевой деятельности) варианты моделей фо­нации. В обыденной речи используются обычно специфические фо­национные модели, характеризующиеся редукцией фонетической информации. Так, произнося обычно [gr'u], [ček], любой русский диг-лоссант (носитель разных вариантов национального языка) в литера­турном произнесении скажет [gъv^r'u], [čьl^v'ek]. Все сказанное впол­не можно отнести и к другим фонационным моделям.

Сегментная фонация хотя и является базовым моментом фона­ционных процессов, тем не менее, не исчерпывает всего многообра­зия актов перевода речи в звуковой код. Уже сам акт выбора необхо-


 

445

димой фонемы из морфонемы или архифонемы, а также необходимо­го варианта самой фонемы учитывает не только их субститутивные характеристики (коррелятивные и дизъюнктивные), но и их предика­тивные свойства, т.е. условия позиционного и комбинаторного вхож­дения той или иной фонемы, того или иного ее варианта в суперсег­ментные фонетические единицы - слог или фонетическое слово. По­этому мы полагаем, что выбор модели сегментной фонации происхо­дит в значительной степени под влиянием моделей суперсегментной фонации, в первую очередь, моделей слогообразования и моделей образования фонетического слова. Но не меньшее значение для процесса выбора моделей сегментной фонации имеют и модели суп-расегментного оформления суперсегментных единиц. Речь идет о моделях просодии, неизменно сопутствующих моделям образования суперсегментных единиц. Мало образовать фонетическое слово, не­обходимо еще его оформить надлежащим образом, а именно - рема-тически выделить один из слогов словесным ударением. Правильней было бы, наверное, определить модели супрасегментного оформле­ния не как модели вторичной обработки, но как модели параллельной обработки суперсегментных единиц, поскольку уже само образование фонетического слова происходит в прямой зависимости от ударности некоторого слога той или иной словоформы, к плану выражения ко­торой затем прикрепляются энклитики и проклитики. Раздельность функционирования моделей сегментной и суперсегментной фонации и моделей их супрасегментного оформления доказывается возмож­ностью эмфатического выделения отдельных фонов (по моделям эмфатического выделения), произвольного ударения любого из сло­гов фонетического слова (по моделям ударения), любых изменений в тактовом и фразовом ударении (по моделям тактового и фразового интонирования), варьирования архитектонических свойств сверхфра­зового единства (по моделям ритмизации и интонирования СФЕ) и т.д. Доказывают это и нейропсихологические исследования Е.Винарской, Н.Лепской, В.Кожевникова, Л.Чистович и др. (См. Аху-


 

446

тина,1989:115-118). Вместе с тем, приведенные в качестве доказа­тельства приемы являются произвольным вмешательством в нор­мальный ход фонации. Можно найти и "естественные" доводы в поль­зу автономности функционирования моделей супрасегментного оформления. Таковыми являются закономерности ударения, зало­женные в моделях ударения, которые вынуждают носителя языка подчас отбрасывать информацию об ударности того или иного слога в той или иной словоформе, заложенную во внутриформенном значе­нии языкового знака. Так, в чешском языке, как известно, ударение фиксировано на первом слоге словоформы, но в фонетическом слове с проклитиком ударение смещается на проклитический слог. Следо­вательно, нужно различать информацию об ударности в языковом знаке (как элемент фонематического значения языкового знака) и информацию об ударении в фонетическом слове (как элемент моде­ли ударения - одной из моделей супрасегментного оформления).

В языках с т.н. "свободным" ударением также могут не совпадать информация об ударении в слове и модельная информация о тен­денциях ударения в данном языке. В таких случаях встречаются ак­центные варианты, один из которых реализует устоявшуюся и зафик­сированную знаком информацию об ударении в этом слове, а другой реализует тенденцию к установлению ударения, например, на сред­нем слоге в многосложных словах, на первом или на последнем - в двусложных. Нельзя исключать и функциональную связь моделей фонации, в т.ч. и моделей супрасегментного оформления с моделями речепроизводства и моделями знакообразования. Поэтому иногда специфика ударности тех или иных словоформ может зависеть как от словообразовательных характеристик того или иного знака, так и от его морфологических свойств (например, значения рода или числа).

Модель образования фонетического слова может быть определе­на, как модель слогоделения или как модель комбинирования слогов. Подобное комбинирование предполагает наличие:


 

447

а)  информации  о  слоговом  составе  и  ударении данной  слово­
формы, заключенной во внутриформенном значении языкового знака
(в морфемной структуре языкового знака);

б)  информации о словоформе данного знака  и  грамматических
средствах ее вхождения в синтагму, заключенной в модели образо­
вания
словоформы и в модели образования словосочетания, по ко­
торым была образована данная словоформа и введена в семантиче­
ский речевой континуум;

в)  информации о месте данного фонетического слова в синтагме
или фразе, заключенной в моделях образования синтагмы или фразы
и

г) информации об ударении в фонетическом слове, заключенной в модели словесного ударения.

Вследствие обобщения этой информации вырабатывается слого­вой ритмический рисунок фонетического слова. То, что подобный ал­горитм произнесения некоторой словоформы (или алгоритм произне­сения некоторого слога) действительно имеет место в качестве ин­формации, обособленной от информации о порядке сорасположения слогов в словоформе и фонов в слоге, доказывают многочисленные примеры слоговых и межслоговых метатез, встречающиеся при быст­ром и неконтролируемом произнесении фонетического слова, осо­бенно в детской речи, напр., русс. "талерка" (вм. "тарелка"), пикиток (вм. "кипяток"), чепараха (вм. "черепаха"), "пасаги" (вм. "сапоги"); укр. "винидимка" (вм. "невидимка"), "баралина" (вм. "балерина"), "хлiбобулочнi вибори" (вм. "вироби"). Иногда такое метатезирование закрепляется в социальной норме (как правило, диалектной): укр. "колопеньки" (лит. "конопельки"), ганавицi (вм. "ногавицi"), чепериця (лит. "печериця"), "вогорити" (вм. "говорити"). Показательно, что при подобных метатезах сохраняется порядок ударного слога, а метатезе подвергаются чаще всего только согласные соседних слогов с син-гармоничными гласными. Если же гласные не сингармоничны, то без­ударный  гласный  метатезируемого слога подвергается сингармони-


 

448

зации либо с гласным второго метатезируемого слога, либо с глас­ным соседнего слога. Факты метатезы доказывают совершенную ав­тономность фонетической структуры словоформы (в составе фонети­ческого слова) от ее морфной структуры, поскольку процессы пере­становки фонов в слоге или слогов в фонетическом слове совершен­но игнорируют морфную структуру словоформы. А раз так, то это еще одно доказательство двухфазового характера речепроизводства, при котором процессы семантического речепроизводства (синтаксирова-ния) и процессы фонации осуществляются раздельно. Нечто подоб­ное наблюдаем при слогообразовании в фонетических словах с про-клитиками или на основе префиксованных словоформ в чешском языке. Иногда при построении фонетического слова проклитический член может чисто фонетически включаться в процесс слогообразова-ния. В таких случаях морфная структура проклитического члена иг­норируется и слогоделение осуществляется по моделям слогообра-зования без учета морфологической информации: "po-dok-nem", "be-zu-těš-ný". Если же учитывается грамматический или словообразова­тельный момент семантики и морф или проклитический член выделя­ется фонетически в отдельный слог, может появиться специфическое придыхание, которое некоторые богемисты даже склонны определять в качестве глухого фона. В этом случае слогоделение фонетического слова прямо влияет на сегментную фонацию (в частности, на про­цессы нейтрализации фонологического признака): "pot-'ok-nem", "bes-'u-těš-ný" и под. Кстати, это может иметь место и в пределах одного слога, если в него входят фоны различных морфем: "za-me-ri-ky"(при игнорировании внутриформенной информации словоформы "z Ameriky") и "s'a-me-ri-ky"(при учете этой информации). Аналогично: "vok-ně" // "f'ok-ně" ("v okně"). То же наблюдается и при фонации сло­восочетания. При игнорировании морфологической информации сло­восочетание (или приравненный к нему элемент синтаксического развертывания, например ряд однородных членов предложения) мо­жет быть фонетически оформлено как одно фонетическое слово со


 

449

всеми вытекающими отсюда силлабическими последствиями: чеш."sou-duz-nal" или русс. "са-ды-дом". Но при учете подобной ин­формации этот же речевой знак может быть фонетически оформлен как синтагма. При этом вполне возможны и изменения на уровне сег­ментной фонации: чеш. [sout 'uznal] или русс. [сат идом]("сад и дом").

И все же, в основном фонация словосочетания осуществляется по моделям образования синтагмы с учетом данных о словосочета­нии, о языковых знаках, актуализированных в данном словосочета­нии, о логическом синтагматическом (тактовом) ударении, а также об интонационном оформлении (паузации, тонировании и под.). Так же образуются и фонетические суперсегментные макроединицы - фраза, период и фонетический текст. В дополнение к уже называвшимся мо­делям суперсегментной фонации (моделям образования фразы, пе­риода, фонетического текста) в их образовании принимает участие также ряд моделей супрасегментного оформления. Прежде всего это модели интонирования (модели интонационных контуров, модели паузации, модели фразового ударения, модели ритмизации, модели рифмовки стихотворного текста, модели эвфонии и др.).

Последнее, что необходимо рассмотреть в системе моделей внешнеречевого сигнального оформления, обслуживающих речепро­изводство, - это модели графического оформления речи. Как и моде­ли фонации, модели графического оформления представляют из се­бя разветвленную уровневую систему, восходящую от моделей напи­сания отдельного графического знака до моделей графического оформления словоформ, словосочетаний, высказываний, СФЕ (тек­стовых блоков) и текстов. Проблема языковых механизмов графиче­ского оформления речи остается одной из наименее изученных в лингвистике, поскольку письмо до сих пор воспринимают как нечто второстепенное, чисто утилитарное, не имеющее прямого отношения к сложной проблематике лингвистической методологии. Тем не ме­нее, исследования в области психолингвистики, да и чисто лингвис­тические исследования синтаксиса устной и письменной речи дока-


 

450

зывают, что письмо - это не просто механическая фиксация поверх­ностных речевых конструкций в виде зрительно осязаемых физиче­ских сигналов, но сложный нейропсихофизиологический процесс, функционально связанный со всеми подсистемами языка и оказы­вающий на них активное влияние. Появление возможности письмен­ной фиксации речевых произведений было величайшим переворотом не только в плане переустройства всей языковой деятельности чело­века, но и преобразило саму мыслительно-семиотическую его дея­тельность, перестроило его мышление. Кроме всего прочего, пись­менный текст имеет огромное психологическое воздействие на лю­дей, особенно на моноглоссантов и представителей традициональной формы культуры. Этот эффект известен под названием "магии печат­ного (писаного) слова". Прав Гадамер, когда замечает: "... простой факт письменной фиксации заключает в себе исключительно сильный момент авторитета. Не так-то просто допустить, что написанное не­верно. В написанном есть наглядная осязательность; оно кажется самодоказательным. Требуется особое критическое усилие, чтобы освободиться от предрассудка, говорящего в пользу написанного, и научиться различать здесь между мнением и истиной..." (Гада­мер,1988:324).

Первым и, наверное, самым большим достоянием пишущего че­ловека явилась монологическая форма речи, недоступная фонации непосредственно (генетически). Ввиду небольших возможностей опе­ративной и кратковременной памяти, а также ввиду онтической не­идентичности инвариантного и фактуального смысла, с одной сторо­ны, и языковых и речевых единиц, с другой, устная речь (фонетиче­ская речь) распадается почти моментально. Очень немногие люди могут повторно абсолютно идентично воспроизвести свое же выска­зывание (не утратив при этом ни семантики, ни фонетики), тем бо­лее, если это было совершенно спонтанное (ранее не заготовленное, не замысленное) высказывание и обладало достаточной степенью сложности и большим объемом. Естественно, что в таких условиях не


 

451

может быть и речи ни о какой развитой системе достаточно крупных фонетических или собственно речевых единиц (периодов, фонетиче­ских текстов, текстовых блоков или текстов), которая могла бы фило­генетически или онтогенетически развиться на основе одной лишь способности к фонации. Те синтаксические макроединицы, которые возникали, относились исключительно к сфере культовых ритуалов или к сфере эстетического сознания (тексты песен, сказок, легенды). В их структуре очень много воспроизводимых единиц (фразеологиз­мов, клише, пословиц, поговорок, клишированных текстовых блоков), помогающих запомнить данные тексты. Кроме того, огромную роль в их образовании играл и фонационный фактор функциональной спе­цификации, т.е. дополнительные средства связности текста на осно­ве фонетического сходства: ритм, рифма, эвфония, гомеоптотоны, этимологические фигуры. Устная форма налагала и ограничения, связанные со смысловой нагруженностью таких макроединиц. С точки зрения смысла и содержания тексты такого рода не отличались большим разнообразием, что позволяет исследователям находить в них т.н. "бродячие" фабулы и типичные сюжеты, типажи персонажей и довольно жесткие условия их введения в текст - постоянная атрибу­тика, внешность, обороты речи, черты характера, тип отношений с другими героями, тип поведения и набор совершаемых поступков, неширокий выбор временных, пространственных, каузальных и про­чих обстоятельств происходящих событий. Все было подчинено не­обходимости запомнить речевое произведение, обладающее исклю­чительно устной формой сигнальной реализации.

Только с появлением письменности появилась возможность по­следовательно развивать свои высказывания, мысленно (и визуаль­но) возвращаясь к прежде высказанному, тщательно корректировать свои высказывания как по линии смысла. так и по линии речевого со­держания без необходимости держать весь предыдущий текст в па­мяти. Мы предполагаем, что появление письменности стало сущест­венным фактором развития абстрактного мышления (в частности, по-


 

452

полнения информационной базы языка абстрактной лексикой, а внут­ренней формы - сложными синтаксическими моделями). Письменная форма речевой сигнализации выдвинула требование "договаривать" фразы и "выговаривать" слова, которые в устном непосредственном контакте могли оставаться неэксплицированными, так как это ком­пенсировалось паралингвистическими средствами коммуникации. Не исключено, что значительное количество понятий до появления письменности вообще не было вербализовано. В этом не было ника­кой необходимости, поскольку о них можно было сообщить взглядом, жестом или как-либо еще. Нам кажется. что именно письмо как искус­ственная форма экспликации речи стало основой полноценного раз­вития искусственных форм речемыслительной деятельности - науч­но-теоретической (в т.ч. деловой) и художественно-эстетической (в т.ч. политико-публицистической). Говоря о письме как основе разви­тия этих режимов речевой деятельности, мы, конечно же, понимаем, что генезис этих форм начался еще в сфере устной коммуникации. Но та форма. в которой мы сегодня наблюдаем эти типы речемысли­тельной деятельности, могла сформироваться только на основе письменной коммуникации. Более того, современные устные тексты или текстовые блоки, особенно созданные в режиме одного из искус­ственных типов речевой деятельности, в значительной степени "письменны" по своему синтаксическому (и даже фонетическому) оформлению.

Именно поэтому, при изучении моделей графического оформле­ния речи следует учитывать режим речевой деятельности. Именно письменная форма сигнализации в комплексе с процессами оценки речевой ситуации выбора режима речемыслительной деятельности вынуждает говорящего или пишущего избрать ту или иную стратегию речевого синтаксирования, а следовательно, косвенно оказывает воздействие не только на модели речепроизводства или знакообра-зования (например при аббревиации или усечении), но и на модели речевой деятельности (модели выбора моделей).


 

453

Открытым остается вопрос о функциональной зависимости или ав­тономности моделей графического оформления от процесса и моделей фонации. Роберта Л. Клацки в книге "Память человека. Структуры и процессы" пишет: "Часто отмечают еще одну особенность кратковре­менной памяти - то, что образы слов удерживаются здесь в слуховой форме, а не в зрительной. Так бывает даже в том случае, если данное слово было введено в систему через зрительный образ" (Клац­ки,1978:27). И то, что речь идет о кратковременной памяти нас нисколь­ко не смущает, поскольку, если уже на самом первом этапе восприятия буквенные графемы перекодируются в звуки, это свидетельствует в пользу привязанности моделей графического оформления в славянских и ряде других языков с буквенным письмом к моделям озвучивания в долговременной памяти (во внутренней форме языка). Э.Сепир считал, что "письменные формы суть вторичные символы произносимых; они -символы символов, но вместе с тем их соотносимость с произносимыми символами так велика, что они могут не только теоретически, но и в реальной практике чтения и, возможно, при определенных типах мыш­ления полностью замещать произносимые. И все же слухо-моторные ассоциации, вероятно, всегда наличествуют хотя бы в скрытой форме, -иначе говоря, играют роль подсознательную. Даже те, кто читает и ду­мает безо всякого использования звуковых образов, в конечном счете находятся от них в зависимости" (Сепир,1993:40).

Однако уже одно то, что в других письменных системах возможно и независимое функционирование моделей фонации и моделей гра­фического оформления (например, в языках с иероглифическим ти­пом письма), должно нас насторожить, чтобы не принимать поспеш­ных решений. Прежде всего следует задаться вопросом: с какого ро­да графическими знаками мы встречаемся в системах письма сла­вянских языков. Все славянские языки пользуются буквенными зна­ками, основное предназначение которых - зрительно сигнализировать о фонетических речевых единицах. В одних случаях они сигнализи­руют о фонах: русс. "знал", "стол"; бел. "хадзiў", "цiха"; укр. "книга",


 

454

"дубок"; чеш. "odejdu", "nesl"; поль. "potem", "obecny"; болг. "съм", "България"; серб. "маjка", "српски". В других - о фонемах или о преж­нем, этимологическом фонемном составе некоторой морфемы: русс, "человек", "считающего", "сердце"; укр. "село", "взяв", "контрастний"; чеш. "chodily", "odchod", "leckdo"; поль. "pułkownik", "współpracę", "się"; болг. "това", "град". Как известно, графемы далеко не всегда одно­значно прямо коррелируют с фонетическими единицами речи (фона­ми) или языка (фонемами). Ряд графем всегда или в определенных позициях обозначают несколько фонов или фонем: щ, я, ю, е (в рус­ском и белорусском), ё, є, ї, ě, џ, или не обозначать вне сочетания с другими графемами никакой сегментной единицы фонации: ь, ъ. Во многих случаях в славянских системах письма для обозначения одно­го фона или одной фонемы используется или комбинация графем, которые в отдельности обозначают совсем иные фонетические еди­ницы: rz, sz, cz, ch, dz, dź или специфическая дистантная модифика­ция некоторой графемы (контактные модификации в расчет не берут­ся, так как очень многие графемы в плане генезиса представляют со­бой производные друг от друга, вроде сербских и хорватских Đ, љ, њ, ћ, ђ или польских ę, ą, ł): ў, ќ, ѓ, й, š, ś, ž, ź, ż, č, ć, á, ä, é, í, ó, ů, ú, ý, ř, ň, ń, ď, ť, ľ . Сюда же следует отнести и случаи специфической ана­литической передачи определенных фонов и фонем на письме через комбинирование графемами: сочетание графем, обозначающих со­гласные, с графемами, обозначающие гласные переднего ряда в рус­ском и белорусском, с i, є - в украинском, с i- в польском, графем d, t, n c i - в чешском, а также и с е - в словацком, с я и ю - в восточно­славянских и болгарском и т.п. Все это говорит в пользу того, что графические системы славянских языков так или иначе (в большей или меньшей степени) ориентированы не столько на речевые едини­цы как таковые, сколько на их фонацию. Более того, об этом же сви­детельствуют и вспомогательные графические средства, главное предназначение которых - отражать те или иные нюансы произноше­ния: это и апостроф, и т.н. знаки препинания (хотя они могут корре-


 

455

лировать как с моделями фонации, так и с моделями речепроизвод­ства: с моделями образования высказывания и с моделями фразооб-разования - точка, восклицательный или вопросительный знак, мно­готочие, тире; с моделями синтаксического развертывания и моделя­ми образования синтагмы - запятая, точка с запятой, тире, двоето­чие, кавычки, скобки; с моделью образования словоформы и моде­лью образования фонетического слова и с моделью слогообразова-ния - запятая, дефис, кавычки, скобки). Такая двойственная функ­циональная позиция моделей графического оформления позволяет сделать единственно приемлемый вывод: модели графического оформления представляют собой сравнительно автономную подгруп­пу в рамках единой группы моделей фонации и графического оформ­ления. Это объясняет, с одной стороны, преимущественно фонетиче­ский (или фонематический) характер славянских систем письма, а с другой, - те многочисленные отклонения от фонетико-фонематических значений, которые наблюдаются в процессе графи­ческого оформления речи на славянских языках. В частности, пока­зательна сигнификативная функция некоторых графем (графов) при абсолютной омоформии и омофонии. Например, в чешской системе письма графемы y и i, а также ý и í используются для графического оформления одной и той же фонемы и того же фона - соответствен­но, Д1 и [i:]. При этом они часто используются для графического раз­личения словоформ (корневых или формообразующих морфов): "chodili" (м.р. одушевл.) // "chodily" (ж.р. и м.р. неодушевл.), "byt" ("квартира") // "bit("битый"), být (быть) // bít (бить). То же наблюдает­ся в использовании польской пары графем rz и ż, оформляющих фо­нему (и фон) [ž]: "morze"(море) // "może"("может"), "wierz" ("верь") // "wież" ("башен"). Можно вспомнить и сигнификативную роль графем в случаях с архифонемами, особенно, если в языке не сохранился ее маркированный вариант (в терминах московской школы - в случаях с гиперфонемами). Так, в сознании даже акающих грамотных русских психологически   поддерживается   в   первом   слоге   формы   "собака"


 

456

гласная /о/, хотя все лингвисты единогласно исключают /о/ из этой позиции.

Данные афазий подтверждают определенную автономность мо­делей фонации (артикулирования и акустической идентификации) от остальных моделей речепроизводства, в том числе и от моделей графического оформления речи. Так, многие больные сохраняли спо­собность понимать письменный текст (т.е. идентифицировать смы­словую структуру речи) после длительного и многократного прочте­ния, но не могли идентифицировать звуки устной речи и с трудом са­ми сообщали устную информацию. У нас, правда, есть сомнения от­носительно чистоты подобных экспериментов, так как совершенно непонятно, как мог афатик идентифицировать буквосочетания и пунк-туационно оформленные их сочетания с речевыми единицами (осо­бенно знаковыми) и далее - выйти на языковые знаки и невербаль­ный смысл текста, минуя фонетическую информацию. Скорее всего у него были повреждены не все фонетические механизмы речи как та­ковые, а только модели выбора фонационных моделей. Следова­тельно модели графического оформления могут, в какой-то степени, восполнять подобное нарушение, что подтверждает их относитель­ную автономность от моделей фонации. Связь графических моделей с моделями речепроизводства (даже минуя фонационные модели) обеспечивается фоно-графической информацией в речевом знаке. О том, что фонационная информация присутствует в семантической речи еще до осуществления фонации, мы писали выше.

В любом случае модели письма не образуют особой подсистемы моделей во внутренней форме языков славянского типа. Они, будучи отдельными от фонетических моделей, тем не менее, неразрывно связаны с ними в одну подсистему моделей внутренней формы.

Так же, как и в моделях фонации, в моделях графического оформления следует выделять модели сегментного графического оформления (модели написания графов - речевых репрезентантов графемы)   и   модели   суперсегментного   графического   оформления


 

457

(модели написания графической цепочки, включающей правила слит­ного или дефисного написания и правила ее послогового переноса, модели написания фразы, включающие правила ее пунктуационной разбивки, модели написания абзаца, включающие правила "красной строки" и, наконец, модели графического оформления текстов, вклю­чающие правила графического оформления диалога, стихотворной строфы, прозаического текста и под.). Следует отметить, что наи­большей вариативностью как межличностной (онтологической), так и внутрисистемной (гносеологической) обладают модели сегментного графического оформления. Каждый носитель языка обладает моде­лями вариативного написания графем - печатного (разных типов), ру­кописного - беглого и аккуратного, сокращенного. У арабов, напри­мер, существует четыре различных ипостаси каждой графемы - от­дельное, начальное, срединное и конечное написание. В славянских языках хотя и нет такой выраженной и однозначной модельной ва­риативности, тем не менее также встречаются в рукописном варианте графического оформления начальные, срединные и конечные вари­анты написания графов. Не учитывая всего функционального (а не сигнально-физического) разнообразия презентации одной и той же графемы в виде различных графов, нельзя понять сущности онтоло­гического различия между графемой как инвариантной языковой еди­ницей, обобщенной информацией о графах, графом как речевой еди­ницей, зрительным психическим образом начертания и, собственно, начертанием как зрительно осязаемым физическим сигналом. А без этого нельзя понять и лингвистической сущности самого процесса графического оформления речи.

Схематически соотношение между единицами языка, речи и внешними физическими сигналами отображено в табл. 7, а соотно­шение между этапами речепроизводства, моделями внутренней фор­мы языка и единицами речи схематически изображено в табл.8 При­ложения 7.

 

 

 

 

Обратно на главную страницу сайта

Обратно на главную стр. журнала